TRADUCCIÓN
El trabajo consiste en realizar una traducción de dos artículos educativos de una enciclopedia online:
-
https://concepto.de/cultura/
-
https://concepto.de/deporte/
Entre ambos artículos suman aprox 2500 palabras. Se deberá presentar el trabajo en Google Docs. El objetivo es lograr un texto en portugués con estilo enciclopédico, que tenga coherencia, cohesión y que apunte a un público de escuela intermedia.
REDACCIÓN
Al final de cada artículo el traductor deberá además investigar y redactar un pequeño texto (máximo 300 palabras) que desarrolle un subtema específico:
- Al final del artículo “Concepto de Cultura” deberá desarrollar el subtema "Cultura de Brasil".
- Al final del artículo “Concepto de Deporte” deberá desarrollar el subtema "Deportes en Brasil".
estilo de texto
- dialecto. Priorizamos el dialecto de Brasil.
- Objetivo. Presentamos los hechos o las características en forma objetiva, sin evidenciar una postura o apreciación personal.
- Confiable. La información que se difunde en el artículo debe ser verificada y amparada en diversas fuentes y sitios confiables.
- Original. Todos los contenidos deben ser originales. No se aceptan explicaciones ni ejemplos plagiados.
- Simple y directo. Buscamos la manera más clara de transmitir la idea. Preferimos oraciones simples y breves. Evitamos el exceso de adjetivos, conectores, suboraciones y comas.
REQUISITOS
- Ser graduado/a de traductorado de portugués/español, o carreras afines.
- Ser nativo/a de Brasil.
- Tener excelente redacción de textos en español y en portugués.
Categoría: Redacción y Traducción
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite