Maria P. d. V. freelancer experto en Traducción, Redacción para sitios web, Corrección de textos, Traducción

Maria P. d. V.

Dedicación y resultados

0 / 5

Argentina
Valor hora:

AR$ 240,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Hola! Mi nombre es María y soy traductora pública desde hace 8 años y abogada desde hace 13 años. He trabajado en diversas áreas de la traducción, tanto de manera rentada como de manera gratuita. Mi especialidad, además de los textos legales, son los temas de IT, economía y literatura. Me gusta mi profesión, amo traducir. Trabajo con plazos cortos y bajo presión y con mucha dedicación.
Historia laboral
TRADUCTORA FREE LANCE                                                         

•    ITU (International Telecommunication Union) “Gender Equality and ICTs Research Project”; traducción de entrevistas del Español al Inglés.
•    ACNUR/UNHCR (Unidad Legal Regional para América Latina). Traducción de informes sobre Derechos Humanos y artículos periodísticos sobre situación de refugiados en el mundo.
•    OACNUDH (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Naciones Unidas). Informe Inicial de Evaluación sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas en Guatemala.
•    Prison Insider.
•    GWOPA. Proyecto UN-Habitat.
•    ACI Worldwide de Argentina, Chile y Uruguay. Traducciones legales y técnicas.
•    Qoobiz. Traducción de sitios web, manuales y documentación legal.
•    Level 3, Argentina. Traducción de documentos de TI para presentación ante Gendarmería Nacional.
•    Universidad de Buenos Aires, Facultad de Derecho. Traducción al español del libro “Introduction to the International Human Rights Regime” de Manfred Nowak, publicado en 2008.
Traducción para la Revista sobre Enseñanza del Derecho “Academia”, del artículo “The Reformer and the Precisian: A Study in Judicial Attitudes” de John P. Reid (Año 4-Número 8-2006, Rubinzal Culzoni Editores).

Traducciones de textos de derecho, tecnología informática, medicina, finanzas, economía, política, ecología, Internet, educación, textos técnicos, certificados de nacimiento, defunción, matrimonio, curriculum vitae, contratos, estatutos, títulos de propiedad, balances contables, informes de bolsa, declaratoria de herederos, testamentos, Fallos de la CSJN, etc.

Free Lance Translator                                                     

•    OHCHR (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights). Translation of Inception Report of an Evaluation on Indigenous Peoples’ Rights.
•    Prison Insider.
•    GWOPA. UN-Habitat Project.
•    UNHCR. News on Refugees.
•    ACI Worldwide Argentina, Chile and Uruguay. Legal and IT translations.
•    Qoobiz. Translation of legal documents, web site and user’s manual.
•    Level 3, Argentina. IT documentation for a public tender.
•    Universidad de Buenos Aires. Translation in Spanish of the book “Introduction to the International Human Rights Regime” by Manfred Nowak, published in 2008 by the Universidad de Buenos Aires
Translation in Spanish for the Legal Magazine “Academia”; article “The Reformer and the Precisian: A Study in Judicial Attitudes” by John P. Reid (Year 4-No. 8-2006, Rubinzal Culzoni Editors)

English<>Spanish Translation. Financial reports, legal documents on intellectual property, copyright, contracts, bankruptcy, Insurance policies, confidentiality agreements, Forms of Acknowledgement, Minutes of shareholders’ Meetings, IT hard books, Human Rights,  among others.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 2 días

Registrado: Hace 7 meses