Eliasz freelancer experto en Traducción al polaco, Traducción al Español, Traducción al francés

Eliasz

Quality first

0 / 5

Poland
Valor hora:

USD 10,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
I am a graduate in Arts in Romance Languages (Specialization in Spanish-Polish Translation). I have done three exchanges with the Erasmus scholarship: in Spain, France and Portugal. Furthermore, I have had some summertime jobs in Spain, France and Belgium.
In 2016, I was working in Poland, for an international corporation as Customer Support Representative with French and Spanish. Working there, I had to translate between French and English everyday (logistics, finances and telecommunications).
In last 4 years, I have carried out some translator and interpreter projects as well (commercial and technical translations about machines for the knotted wire mesh production, oenology, tourism, literature, marketing etc.).

At the moment, I live in Brazil and I am working as a freelancer. I am able to deal with urgent projects as well.
Historia laboral
-Customer Support Representative with French and Spanish, CSS Corp (customer support via phone calls, emails, and chat; translations, since 04.07.16),
-Receptionist in Hotel Vertigo Vieux Port (the proud member of 49 "Europe's Famous Hostels", Marseille, France, 01.07-01.10.14 - Erasmus Internship scholarship),
-Voluntary translating and subtitling of TED Talks videos (FR/ES/PT-PL, since 09.03.16)
-Personal interpreter for AOC Dystrybucja and Posłaniec Wina on EXPORPYMES Coruña (commercial and technical translations about the production of wine, ES/FR-PL 14-24.11.15)
-Translations of tourist texts for preparation of an audioguide of Wrocław (PL-ES and PL-FR),
-Personal interpreter for the Peruvian company Fabrimac and Polish Machines3p (commercial and technical translations about machines for the knotted wire mesh production, ES-PL, 14-24.04.15)
Personal translator of Spanish musician Rafael Lechowski (translation of  songs and biography
to Polish),
-Translations ES-PL of Spanish flash fiction for the book "Microantología de un género desconocido" - Agata Draus Kłobucka,
-Three summertime employments in Spain and Belgium (gastronomy/agriculture, 2012-2015)
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 7 meses

Registrado: Hace un año