Brenda R. G. B. freelancer experto en Traducción al Español, Traducción al Inglés, Transcripción

Brenda R. G. B.

Licenciada en Traducción / B.A. in Translation

0 / 5

Peru

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Traductora Colegiada Certificada (Inglés - Español)
Tengo una licenciatura en Traducción e Interpretación otorgada por la Universidad Ricardo Palma ubicada en el Perú. Soy miembro del Colegio de Traductores del Perú desde el 2009 y miembro del Consejo Nacional 2015-2016. También soy Traductora Certificada por ProZ, comunidad internacional de traductores. Durante mis 10 años de experiencia como traductora profesional, he traducido todo tipo de documentos para reconocidas empresas y personas particulares. Me encanta mi trabajo así que me dedicaré a realizar tu proyecto con mucho esmero.

Certified Licensed Translator (English - Spanish)
I have a Bachelor of Arts in Translation and Interpreting from Ricardo Palma University in Peru. I have been a member of the Peruvian Association of Professional Licensed Translators since 2009 and I am a member of the National Board 2015-2016. I am also a translator certified by ProZ, international community for translators. During my 10 years of experience as a Professional Translator, I have translated all type of documents for prestigious companies and individuals. I love my job so I will dedicate myself to completing your project with care.
Historia laboral
1) CV EN ESPAÑOL:
Traductora Independiente.
Servicio de traducción, proofreading, revisión de textos, transcripción.
2007 - actualidad.

Empresa: HANAI S.R.L (Importadora de equipos médicos)
Traducción de más de 480,000 palabras en el área de Farmacia y Química. Traducción de informes, especificaciones técnicas, validación de protocolos, acuerdos, certificados de productos farmacéuticos, solicitudes para el registro de fármacos en el Perú, validaciones de métodos analíticos, ensayos, entre otros.
Octubre de 2011 – marzo de 2013

Empresa: Aeroinversiones del Perú (Estación reparadora de aviones)
Traducción de más de 600,000 palabras en el área de Ingeniería Aeronáutica. Traducción de informes, especificaciones técnicas, manuales, libros de vuelo, entre otros.
Junio de 2008 – julio de 2011

Empresa: Fuerza Aérea del Perú
Traducción de contratos, informes, especificaciones técnicas, descripción de maquinarias, correspondencia, entre otros. Interpretación telefónica para facilitar la comunicación entre trabajadores del Perú y del extranjero. Asistencia administrativa.
Octubre de 2009 – enero de 2010

Empresa: AESA (Constructora)
Traducción de un manual de ingeniería civil en inglés de 305 páginas al español. Traducción de un manual de diseño en inglés de 46 páginas al español.
Enero a Abril 2008

Programa de Intercambio laboral y cultural en los EE.UU.
Colorado, Estados Unidos.
2006

Programa de Intercambio laboral y cultural en los EE.UU.
California, Estados Unidos.
2005

*************************************************
2) CV IN ENGLISH:
Freelance Translator.
Translation, proofreading, text correction, transcription.
2007 - Currently.

Company: HANAI S.R.L. (Importer of medical equipment)
Translated more than 480,000 words in the field of Pharmacy and Chemistry. Translated reports, technical specifications, protocol validations, agreements, pharmaceutical product certificates, applications for drug registration in Peru, analytical method validations and essays.
October 2011 – March 2013

Company: Aeroinversiones del Perú (Aircrafts Repair Station)
Translated more than 600,000 words in the field of Aeronautical Engineering. Translated reports, technical specifications, manuals, flight books, among others.
June 2008 – July 2011

Company: Peruvian Air Force
Translated agreements, reports, technical specifications, machinery descriptions and correspondence. Telephone interpreting in English and Spanish. Management assistance.
October 2009 – January 2010

Company: AESA (Building Company)
Translated a 305-page manual related to Civil Engineering from English into Spanish. Translated a 46-page manual related to Design from English into Spanish.
January – April 2008

Work and Cultural Exchange Program in USA
Colorado, United States.
2006

Work and Cultural Exchange Program in USA.
California, United States.
2005
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace un año

Registrado: Hace un año