ECasan. freelancer experto en Revisión de textos, Corrección de textos, Traducción, Transcripción, Subtitulado

ECasan.

Traducción, Subtitulado, Localización webs

5.00 / 5

España
Valor hora:

10,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil silver?

Silver es el tercer nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Calificaciones de clientes (2)
Freelancer Roser

"Todo genial muy profesional, excelente traducción"

España Roser Hace 5 meses

Traductor de textos de castellano a catalan
Sobre mí
¡Hola! ¿Necesitas un traductor? Te ofrezco un servicio de traducción profesional de calidad, responsable y con precios asequibles. Mis lenguas nativas son el español y el catalán, y mis lenguas de trabajo y combinaciones el inglés, francés > español, catalán y español < > catalán. 

Estoy especializada en Traducción Científica y Técnica (Veterinaria,  análisis y diagnóstico clínico, genética, medicina, farmacología, biología, medio ambiente, seguridad alimentaria y cooperación internacional para el desarrollo y acción humanitaria); Traducción Audiovisual (Subtitulación, Subtitulación SPS, Audiodescripción y Doblaje); Traducción en Información, Comunicación y Tecnologías; Localización web; Gestión Terminológica y Transcripción de documentos y audios.

Los softwares de traducción que utilizo habitualmente son el SDL Trados Studio / MultiTerm 2014, OmegaT 3.1.8, Wordfast anywhere, Aegisub 3.2.2, Subtitle Workshop, VisualSubSync, CatsCradle 4.0, Transcriber 1.5.1., GesTerm, Terminus 2.0 y Plunet Business Manager.

Estoy a tu disposición para presentarte la mejor propuesta profesional posible e iniciar así una relación laboral basada en la calidad, la responsabilidad y la confianza.

Un saludo cordial
Historia laboral
Traductora profesional (2015 – actualidad)
Agencias de traducción
-Tick Translations (Traducción tecnología agroalimentaria, farmacéutica, técnica, medio ambiente, turismo, gastronomía, empresa/institucional, TIC, literaria)

Clientes privados nacionales/internacionales
-Traducción/corrección web turística-comercial (GSD/AEPF Narbonne)
-Traducción arte y cultura (Patrimonio cultural Narbonne)
-Traducción/corrección contenidos digitales (ebook – cuentos infantiles, libros de autoayuda)
-Subtitulado de vídeos (producto comercial)

Colaboraciones con organizaciones del Tercer Sector
-Traducción científica y técnica-cooperación internacional (Ecologistas en acción, Conemund, Smileurbo)
-Traducción webs (Asociación Lalé-Lalé)
-Traducción/Corrección turismo, educación, salud (Permondo)
-Transcripción de audios (Educación para la Acción Crítica)
-Transcripción documentos (ATD Cuarto Mundo)

Traducción de documentos de Cooperación internacional para el desarrollo y acción humanitaria (2004 - 2014)
    Traducción de informes técnicos y económicos de proyectos de desarrollo (medios de vida, educación, gobernabilidad) y acción humanitaria (emergencias, ayuda alimentaria, agua y saneamiento, salud). Otros documentos: convenios, formularios, normativas y guías de subvenciones públicas (UE, AECID) y privadas; informes de evaluaciones y auditorías (Oxfam, 7 años)
    Traducción de documentos técnicos y metodológicos en proyectos de seguridad alimentaria (MdM, Senegal, 1 año)
Contratar
Ranking

Workana: 1.919 de 879.024

Traducción y Contenidos: 362

Rankeado en España: 7

¿Cómo mejoro mi posición?

Proyectos finalizados: 2

Horas trabajadas: 3

Posición del perfil: Silver

Calificaciones de clientes 2

Último login: Ayer

Registrado: Hace 7 meses