Hugo M. M. freelancer experto en Corrección de textos, Transcripción, Traducción al portugués

Hugo M. M.

Dreams are always the first step.

0 / 5


Redacción y Traducción

Sobre mí
Much more than a languages lover or a nerd, I have always tried to keep my objectives and passions together and it led me to meet great experiences, outcomes and people. I've been working as a freelancer translator and proofreader for three years and one year with voluntary subtitling and private English tutoring. Lingo expertises include IT, medical, business, engineering, games and literature. Also, I have great command of language, writing and communication skills. I'm always looking forward to work with a hardworking team of professionals in order to use and develop such skills and achieve more great experiences, outcomes, and relations.
Historia laboral
Technical knowledge: Expertise in using subtitling softwares such as Subtitle Workshop and Horse.

Expertise in using CAT tools such as Wordfast and Wordfast Classic and effective skills when required to work with Trados (for files with specific extensions) Notepad++ (when translating in CSV).

Field Experience: Since 2011 working as freelancer translator, proofreader and private tutor and as volunteer translator for several websites, translating from English and Spanish into Portuguese; from Portuguese to English. Also working as an administrative assistant and T.A. for six-month English courses given by the Learning Center (Language Department in Universidade São Judas Tadeu), at São Judas Tadeu University.

Other abilities: Good command of language, teaching methods, and also a keen researcher in order to accomplish the topic objectives and requirements.

Rankeado: No está rankeado

Último login: Hace 4 años

Registrado: Hace 4 años