Technical knowledge: Expertise in using subtitling softwares such as Subtitle Workshop and Horse.
Expertise in using CAT tools such as Wordfast and Wordfast Classic and effective skills when required to work with Trados (for files with specific extensions) Notepad++ (when translating in CSV).
Field Experience: Since 2011 working as freelancer translator, proofreader and private tutor and as volunteer translator for several websites, translating from English and Spanish into Portuguese; from Portuguese to English. Also working as an administrative assistant and T.A. for six-month English courses given by the Learning Center (Language Department in Universidade São Judas Tadeu), at São Judas Tadeu University.
Other abilities: Good command of language, teaching methods, and also a keen researcher in order to accomplish the topic objectives and requirements.