Alejandra A. freelancer experto en Redacción de artículos, Escritura Creativa, Traducción

Alejandra A.

Freelance Translator and Writer (eng-sp/sp-eng)

0 / 5

Argentina
Valor hora:

AR$ 300,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
My name is Alejandra Alejo. I am a freelance translator (English-Spanish/Spanish-English) and a writer, and I am interested in the job you posted.

I have University Degrees in Translation (Literary and Specialization, and Sworn translator) and Interpretation, as well as more than 12 years of experience working in the IT technology services providing field for international companies.
Historia laboral
FREELANCE EXPERIENCE
•    Subtitling of Films and serials for Film and Arts cable channel for Non-Stop Company
•    Specialization in literature, IT, system applications and technologies, accounting, business processes, user guides, blog articles on education and literature, medical web pages, pharmaceutical pieces.
•    Author: “Crimson Plague” novel in Spanish language published on 2015.

WORKING EXPERIENCE
Period: October 2010 – March 2016
Company: Hewlett Packard
Position: Functional Leader/Implementations Coordinator
Projects: Leader of Latin American Oracle Helpdesk Support Team / QA procedures and standards Implementation Projects Coordinator

Period: June 2008 – October 2010
Company: Emerson Argentina S.A.
Position: IS Functional Leader
Projects:
Leader of Latin American Oracle Helpdesk Support Team
Oracle EBusiness Suite Implementation Rollout Project in Emerson Chile

Translation/Interpretation Tasks:
•    Management of Multi-Lingual Projects for application implementations in Latin America
•    Interaction with teams based in US, India, Brazil, Chile and Argentina
•    Translation of documentation during the different stages of the implementation project in Chile: Discovery Phase, Design, Key and End Users Training, Testing Scripts, User Guidelines
•    Proofreading and editing of material prepared by other analysts and developers in the team
•    Interpretation in conference calls with offshore team and onsite meetings (team including consultants from India, Latin America and the USA)
•    Escalation of issues with different tiers of support service providers based in India and the US

Period: August 2005 – June 2008
Company: Grupo Quanam –Oracle Certified Partner
Position: Oracle EBusiness Suite Functional Analyst
Projects:
Implementation Project for Oracle in Emerson Mexico
Post go-live support for Latin America Implementations

Translation/Interpretation Tasks:
•    Translation of documentation during the different stages of the implementation project in Mexico: Discovery Phase, Design, Key and End Users Training, Testing Scripts, User Guidelines.
•    Interpretation in conference calls with offshore team and onsite meetings (team including consultants from India and the USA)
•    Follow-up of incidents (with India consultants offshore and PMO office in the US)

Period: May 2003 – July 2005:
Company: Business Information Services –Oracle Certified Partner
Position: Translator / Interpreter
Projects:
Implementation Project for Oracle in Emerson Argentina S.A.
Implementation Project for Oracle in Emerson Mexico

Translation/Interpretation Tasks:
•    Translation of documentation during the different stages of the implementation project in Argentina and Mexico: Discovery Phase, Design, Setups, Key and End Users Training, Testing Scripts and User Guidelines.
•    Interpretation in conference calls with offshore team and onsite meetings.
•    Follow-up of incidents and Metalink SRs (in communication with India and the USA)

Period: November 2001- November 2002:
Company: Cadena CIN News Agency (Cadena Iberoamericana de Noticias)
Position: Translator / Interpreter

Translation/Interpretation Tasks:
•    Bilingual assistance to management area
•    Telephone communications with foreign governments and dependencies of the United Nations
•    Literary compilations
•    Literary proofreading
•    Translation of documentation and correspondence
•    Coordination of the Translation Department
•    Assistance in preparation of Millennium Peace Messages compilation book for UN countries member
•    Interviews with officials from different UN dependencies and embassies in Argentina
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 2 meses

Registrado: Hace 3 meses