Nadia L. F. freelancer experto en Traducción al árabe, Traducción al Español, Traducción al Inglés, Transcripción, Traducción

Nadia L. F.

Traductora e Interprete Freelance

0 / 5

España
¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Nadia Labani Feito
Traductora e interprete freelance


Traductora e Intérprete de varios idiomas árabe/español (bilingüe) con muy buen conocimiento de la cultura y las tradiciones tanto españolas como del mundo árabe, especialmente las de oriente medio, y de Inglés y francés, idiomas adquiridos mediante estudio académico, con experiencia profesional en las siguientes combinaciones lingüísticas:
Interpretación:
Árabe - Español, Español- árabe.
Traducción:
Árabe- Español, Español- Árabe, Inglés-Español, Inglés- Árabe, Español - Inglés, Árabe- Inglés, Francés- Español, Francés- Árabe.
Transcripción Y localización:
Árabe y Español
Los campos más habituales de trabajo son la traducción general, literaria, científica, traducción de patentes, y la traducción comercial.....
Servicios de apoyo a diferentes empresas en su desarrollo y expansión, a través de las traducciones oportunas entre proveedores y directivos de dichas empresas, y la traducción de toda la documentación relacionada con los acuerdos comerciales entre ambas partes.
Además de traducciones relacionadas con inmigración, en colaboración con diferentes organizaciones que ofrecen atención a refugiados y solicitantes de asilo, haciendo de puente entre diferentes trabajadores de las mismas y los refugiados, y traduciendo la documentación relevante para las solicitudes de asilo.
Socia colaboradora en la agencia de traducciones de Joseph Badawi en Siria, realizando todo tipo de traducciones, desde oficiales, pasando por planes de estudio, títulos universitarios y proyectos científicos, hasta artículos periodísticos y subtítulos de canciones.
Estudios: ciencias empresariales (administración de empresas) en la universidad de Alepo, Siria.
Instrumentos de trabajo: Internet, Microsoft Office, MemoQ, Wordfast, Trados 2011, y por supuesto los diccionarios.
Coordinadora en la Unión de Sirios en el Extranjero, Delegación España.
Profesora de árabe en el Centro Cultural de Aldea del Fresno.
Profesora de español en clases particulares en Alepo, Siria.
Historia laboral
* Adecco Outsourcing: Realización de traducciones a distancia, de diferentes documentos, como: contratos, folletos informativos, artículos periodísticos......

* Instituto de Seguridad Global

* Comisión Española de ayuda al Refugiado- CEAR: En esta colaboración con la comisión española de ayuda al refugiado, realizo interpretaciones entre distintos trabajadores de los centros y los refugiados de habla árabe, y las oportunas traducciones de documentos relacionadas con las solicitudes de asilo.

* ACCEM Madrdi: - Interpretaciones presenciales entre diferentes trabajadores
        (Personal de ACCEM, Oficina de atención al refugiado
        (OAR), CIE  y Aeropuerto de Barajas) y los refugiados
          y solicitantes de asilo de habla árabe.
      - Traducción de diferente documentación  relacionada
          con solicitudes de asilo.

* Labani interpreter: Interpretciones presenciales para periodistas, turistas y visitantes tanto en la vida cotidiana como en distintas instituciones guvernamentales.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 2 años

Registrado: Hace 2 años