Julieta L.

La palabra es acción

0 / 5

Argentina

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 2 años

Registrado: Hace 3 años

Sobre mí

FORMACIÓN
•Doctorado en Letras (en curso). Universidad de Buenos Aires // desde 2012
•Licenciatura en Letras. Orientación en el área de Teoría Literaria. Promedio: 8,70. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires (UBA) // Año de egreso: 2008

BECAS OBTENIDAS
•Beca de estadía para traductores extranjeros otorgada por el Centre National du Livre de Paris. Libro traducido: Claude Esteban, Morceaux de ciel, preque rien (para la editorial Bajo La Luna) // marzo – julio 2011
•Docente seleccionada por el Programa de Asistente de Lengua Española de la Embajada de Francia en Argentina. Institución: Institut Universitaire de Formation de Maîtres de Paris (IUFM de l’Académie de Paris, École Interne de la Sorbonne, Université de Paris IV) // octubre 2006 - abril 2007

CURSOS DE ACTUALIZACIÓN
•Las filosofías de Wittgenstein: una aproximación a su recepción en el pensamiento contemporáneo. Dictado por el Dr. Pedro Diego Karczmarczyk en la Universidad Nacional de La Plata // agosto – noviembre 2012
•Arte y filosofía. Dictado por el Dr. Lucas Soares en el Centro Cultural Rojas // abril – julio 2012
•El problema de la interpretación en poesía. Dictado por la Dra. Anahí Mallol en la Universidad Nacional de La Plata // septiembre - noviembre 2011.
•Histoire des traductions en langue française. Dictado por Jean-Yves Masson y Philippe Lamiral. Institut Superieur d'Interpretation et de Traduction de Paris (ISIT) // marzo - junio 2011
•Atelier de Poésie: Équipe Recherches sur la Poésie Contemporaine. Coordinado por Michel Collot, Université Paris III Sorbonne nouvelle // marzo - junio 2011.
•Vida y poesía. Lectura del poema desde la experiencia vivida. Dictado por Jorge Monteleone. Museo de Arte Latinoamericano de Bs As (MALBA) // septiembre 2009.
•Taller de lectura de literatura francesa en francés. Coordinado por Iosi Havilio // 2009
•Études sur la poésie française moderne et contemporaine. Dictado por Laurent Fourcaut. Institut Universitaire de Formation de Maîtres de Paris (IUFM) // marzo 2007.

Historia laboral

TELEVISIÓN
- Realización de contenidos para el programa de literatura para jóvenes “Claves de lectura” // Canal Encuentro // 2012
- Investigación y realización de los guiones de los programas documentales “La ley” (Dir. Nicolás Avruj) y “Propaganda” (Dir. Alejandro Hartmann) // 2012

TRADUCCIONES
Del francés al español:
- Claude Esteban, Morceaux de ciel, presque rien, Gallimard, 2001: de próxima aparición en la editorial Bajo La Luna con el título Restos de cielo, casi nada.
- Claude Esteban, Trajet d’une blessure, Farrago, 2006: Crónica de una herida, Buenos Aires, Paradiso Ediciones, 2008. Obra publicada en el marco del Programa Victoria Ocampo de ayuda a la Publicación. Cuenta con el apoyo del Ministerio Francés de Asuntos Exteriores y del Servicio de Cooperación y de Acción Cultural de la Embajada de Francia en Argentina.
- Subtitulado de los cortometrajes “D’une façon ou d’une autre”, “Passager” y “Départ au ski” para la productora El Campo Cine.

Del español al francés:
- Magalí Etchebarne.“Furia contra la máquina” (cuento)
- Santiago Loza, Nada del amor me produce envidia (teatro)
- Diego Lerman, La mirada invisible (guión cinematográfico)
- Cantomanía Producciones (sitio web)

DOCENCIA
- Profesora Titular de la materia Introducción a la investigación en la Universidad de Palermo // marzo 2010 - febrero 2011.
- Profesora de Literatura en la escuela secundaria ECOS // junio 2010 - febrero 2011 (suplencia)
- Profesora de Literatura en la escuela secundaria Highest College // abril -  julio 2010 (suplencia)
- Profesora de Español como segunda lengua en la Universidad de Belgrano // febrero 2009 - junio 2010.
- Profesora de Español como segunda lengua en el Centro Universitario de Idiomas (CUI. Sede central: Junín 222) // 2007 - 2010.
- Profesora de Español como lengua extranjera. Instituto Edena, Rivadavia 1379 3er piso of. 1. Directora: Judit Sexer // 2004 - 2006

COORDINACIÓN DE TALLERES
- Taller de lectura y escritura en Centro Cultural Belgrano R. Programa Cultural en Barrios del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires // 2010
- Taller de lectura y escritura en forma privada // desde 2009
- Escritura Creativa para extranjeros en el Centro Universitario de Idiomas (CUI) // 2009

PUBLICACIONES
•Periodismo cultural:
-“El amor debajo del agua”; reseña sobre Como un iceberg de Anahí Mallol. Poesía Argentina, Núm 5, Enero 2014, disponible en www.poesiaargentina.com 
-“La novela de la vida: la poesía reunida de Tamara Kamenszain” (reseña). Boca de sapo, año XIV, Núm 15, mayo 2013.
- “En el nombre de Amelia Biagioni”, No-Retornable, Num 5, Abril 2010
- “El caleidoscopio de Lucas Soares”, No-Retornable, Num 4, Noviembre, 2009
- “Hullablanca”, La Costurerita, Num 1, Noviembre 2008
- “Celeste perfecto”, Plebella, Num 6, 2005

•Publicaciones académicas:
-“El silencio de la sirena: lo sublime en Alejandra Pizarnik". Boletim de Pesquisa NELIC, v. 12 n. 17-Entusiasmo e contemporaneidade, 2012, Universidad de Santa Catarina, Brasil. Disponible en:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/nelic/issue/view/1971

•Publicaciones literarias:    
Una cosa mínima. Montevideo, La Propia Cartonera, 2011.
Rupturas y desafíos de la nueva poesía argentina y ecuatoriana. Quito, Flacso, 2010 (Antología).
El diario de Emma. Bs As, Color Pastel, 2010.
Poesía manuscrita – Volumen 3. Edición a cargo de Germán Weissi y Laura Mazzini, 2010 (Antología).
París intramuros. Buenos Aires, El Surí Porfiado, 2008.
Antología del Festival del Norte Grande. Salta, Ed. Víctor Hanne, 2008.