- Audiovisual translation (dub/sub) for: the Watch-TV and Boxtitles c.a.
- translation of Official and daily correspondence for the Embassy of India.
*Training and education:
1) Universidad Metropolitana: Bachelor's degree in Modern Languages
2) The Watch-TV training program
3) Pro-Idiomas: legal translation of vital records
4) IUTAV: Diploma of Consecutive Interpreting
- Translation of TV series scripts
- Birth certifications, academic transcripts, etc.
- Memos, correspondence, emails, official invitations to events, budget sheets and construction manuals.
- I also worked on translations and proofreading for the official website of the Embassy of India in Caracas.
- Complied as occasional attaché to the Second Secretary of Culture and visa assistant.
- Served as community manager.