Moises A. D. R. freelancer experto en Traducción, Traducción

Moises A. D. R.

Working hard and with precision

0 / 5

Ecuador
Valor hora:

USD 26,00

Traducción y Contenidos

Habilidades (Máximo: 5)
¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Hola! Mi equipo y yo estaríamos muy contentos si nos consideran para colaborar con su empresa u organización a fin de que la misma pueda ser más grande, útil y asertiva con vuestros clientes. Déjeme presentarme y a mis colaboradores. Soy un autodidacta y disfruto ayudando a otros también a conseguir sus metas. Nos encanta hacer un trabajo excelente. Los miembros de mi equipo somos parientes. Mi padre, mi prima y quien escribe.  Yo soy muy afín a los idiomas. Me encantan los idiomas y las culturas diversas, sobre todo el idioma inglés. Mi padre fue un excelente profesor universitario de la materia de inglés y él nos animó a mis hermanos y a mí a estudiar inglés y administración también. Me defino como un emprendedor y pienso que éste estilo de trabajo de Workana es una buena manera de trabajar con independencia y movilidad. Mi experiencia con el inglés está relacionada con la ciencia, biología, electrónica, internet, artículos de computación, negocios, teología, fotografía y diseño gráfico. Al momento estoy tomando un curso online de Diseño Gráfico que es una actividad que me encanta también y complementa mi formación en Fotografía. Mi padre es un profesor universitario jubilado con mucho entusiasmo y experimentando nuevos desafíos siempre con una gran actitud. Él hizo sus estudios universitarios en la Universidad Florida Beacon College en USA y antes de eso estuvo trabajando en una Biblioteca en Ecuador traduciendo textos de inglés a español. De regreso al Ecuador estuvo trabajando por 40 años aproximadamente en la Universidad Estatal de Guayaquil, Ecuador en la cátedra de inglés. Es un experto en inglés comercial también. Él es mi mentor y consejero. Tengo una prima que también trabaja en éste proyecto. Ella estudió y vivió en el Oriente Medio por muchos años recibiendo su educación completamente en inglés. Ella piensa, habla, y escribe en inglés con total naturalidad.
Para nosotros será un privilegio que cuenten con nosotros para sus traducciones y proyectos.

Hello! My team and my person are very glad you are considering to us to help your organization to get bigger, useful, and more assertive for your clients. Let me to present myself and my co-workers. I am a self-made man, I like to help other people to reach their goals. We do love to do excellent works. We are three relatives who are working this project, my father, my cousin and me. I am much related to languages, especially English language. My father was a very good English Professor and he encouraged to my brothers, my sister and me to learn English and Administration too. I defined me like an entrepreneur and I think this is a good way to work with independence and mobility. My experience in English is related to science, biology, electronics, and internet, computing items, business, sales, theology, photography and graphic design. Now this time, I am taking an online course about Adobe Illustrator to complement my knowledge in Graphic Arts what I like a lot too. I like to hang out with my wife and our children who are one of the major motivations and inspirations for me. I love them a lot. I like to use my mountain bike and sometimes workout, to see good movies and talk with my friends. I like to worship God too. He inspires me every day to get better and I believe He is tops. My father is a retired MSc. in Theology, graduated at Florida Beacon College, who was working 40 years at the State University of Guayaquil teaching the subject of English to the Bachelor of Arts students. He is an expert in Business Correspondence too. He is my mentor and counselor. My cousin works with us too. She was living in Middle East and received all her subjects in English at High School. She thinks, speaks, and write in English and Spanish very well too.
It will be a pleasure to work along with you.
Sincerely,
Moses Davila
Historia laboral
Soy un investigador nato, así que desde que el internet fue una realidad para mí fue lo mejor que pudo suceder para el conocimiento público. Me gusta estudiar el cerebro y cómo afecta cada parte de la vida y la psicología detrás de la conducta humana. También he estudiado y trabajado en lo relacionado a la Contabilidad, Electricidad y Electrónica mientras estuve en dos colegios técnicos, uno en el ciclo básico y otro en el diversificado. Mi primer trabajo donde estuve un año tuvo que ver específicamente con construcción de redes de TV por Cable. He estudiado y trabajado vendiendo artículos de computación y telefonía celular para una distribuidora máster de una empresa mexicana que ahora se llama Claro. He investigado y trabajado en Management con empresas familiares relacionadas a la tecnología. En lo relacionado a las artes gráficas mi formación ha sido universitaria y cuando estuve trabajando para la Universidad Estatal de Guayaquil, primero como Técnico Laboratorista en Computación y luego como Coordinador Académico por cinco años tuve la oportunidad de entrar en contacto con personas muy ilustres en éstas artes los cuales incentivaron en mí el deseo de aprender más de las artes gráficas y en otros idiomas como el francés, alemán, italiano y mandarín.
Si desea saber los tiempos de entrega y precios de traducción en inglés técnico puedes preguntar sin compromiso.

Translating rate: 3000 words by day in General English.

I am a born researcher. I like the brain study and their effects in each part of the life and behaviorist psychology.  I like to study and work in Electronics, Sales of Computing Items, Management, Photography, Arts and Graphic Design. I like to study Theology and Philosophy too. Recently I took an online course called Learning How To Learn and that was a boost in my life in many ways, A real blessing. I have managed technology shops in Photography and Cyber Coffees. I am a Professional Photographer and I am getting bases to be a graphic designer soon. I like to research and create. So, I like this kind of work. I worked like a lab technician in the Guayaquil State University and I enjoyed a lot learning technological and languages issues. My first contact with Mandarin Chinese was there.

Translating rate: 3000 words by day in General English.

If you want to ask for technical translation times and prices you can do it without compromise.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 4 meses

Registrado: Hace un año