Janaina M. freelancer experiente em Tradução, Tradução ao Inglês, Espanhol, Blogs, Italiano

Janaina M.


Nenhuma avaliação ainda

Preço por hora:


Tradução e conteúdos

Sobre mim
Hello, my name is Janaina, I'm from São Paulo/ Brazil
Graduated in Letters - Portuguese and English from Universidade Federal de Sao Paulo, Own extension course in translation and I have experience as a translator of Portuguese to English and from English to Portuguese, in addition to making revisions of the scriptures in both languages. I have experience in Communication environment by playing a role in the editorial part, I axilio and writing texts, production of content for communication portals.
In the area of review, I have experience in improvement and formatting of academic papers (CBT's, thesis, dissertations), articles, books, manuals, folders, normative acts, and any work that requires a writing is correct, clear and objective. My budget is fully customized and aligned to the needs of the client.
Currently working as a translator and proofreader on a freelance basis in two agencies of the home office. If you want to know better my work, please contact us.
I offer quality work, combined with the best rate of delivery. Please contact us so that we can plan and discuss details about the project and, thus, to establish a partnership! It will be a huge pleasure :)
I have knowledge in Word, Office, Adobe, and Excel.
Language skills:
Fluency in English Language - written, reading and listening.
Intermediate Language Spanish - writing, reading, and listening.
Intermediate in Lingua Italiana - writing, listening, and speaking.
Histórico freelancer
Revisions and translations of scientific articles, articles in the area of health, food, law, business administration, among others.
Translator of book from English to Portuguese
Monitors English language course FISK
Monitors of the Portuguese College Priority Hum
Teacher of English in a language course WIZARD
Experience with freelas Portuguese and English (translation from one language to another) and freelas of revision of the text.