Ariane R. A. freelancer experiente em Redação jornalística, Tradução ao Inglês, Escrita Acadêmica, Escrita - Viagens, Escrita de artigos, Escrita criativa, Tradução ao português, Edição de textos, Correção de textos, eBooks, Diagramação, Press Release, Transcrição

Ariane R. A.

Jornalista | Redatora | Tradutora | Revisora

4.69 / 5

Brasil
Preço por hora:

R$ 30,00

Tradução e conteúdos

Portfólio

Classificações dos clientes

52 clientes contrataram Ariane R. A. mais de uma vez.

Sobre mim
Jornalista graduada (2011) com Licenciatura em História pela Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UniRio) (2016). Dez anos de experiência com redação de textos jornalísticos para revistas, jornais, blogs e sites, especialmente de assuntos como política, educação, esporte e cultura oriental. Fluente em inglês e com espanhol avançado, também atuo como tradutora (EN-PT, PT-EN e ES-PT). Experiência de um ano de intercâmbio na Chungnam National University, na cidade de Daejeon, Coreia do Sul (2013-2014).
Jornalista MTB - 34.666
Blog pessoal: http://hangukcomacai.blogspot.com.br/
Histórico freelancer
Redação de matérias e artigos sobre atuação parlamentar para site de deputado federal (2015-2016).
http://leonardopicciani.com.br/

Redação de artigos e matérias jornalísticas sobre cultura oriental para o portal BrazilKorea (2014-2016).
http://brazilkorea.com.br/

Redação de artigos para blog pessoal sobre experiência de intercâmbio e cultura oriental (2013-2015).
http://hangukcomacai.blogspot.com.br/

Projetos de transcrições (PT-PT) e tradução para inglês de áudios;

Versão para inglês de propostas comerciais para clientes estrangeiros;

Julho/2015 – HCL Brazil Tecnologia da Informação Ltda. – tradução de quadros informativos para empresa do ramo offshore;

Março/2015 – Monte Castelo Ideias – versão para inglês de propostas comerciais para clientes estrangeiros;

Agosto/2014 - Cryopraxis Criobiologia Ltda. – tradução de matérias jornalísticas sobre Medicina Regenerativa, Engenharia de Tecidos e Mercado de Células-Tronco (inglês-português); 

Julho/2014 – Monte Castelo Ideias – versão para inglês de propostas comerciais, portfólio da empresa, entre outros documentos;

Junho/2014 - Cryopraxis Criobiologia Ltda. – legendagem e tradução de vídeo com entrevista em inglês sobre Bioengenharia; 

Maio-Junho/2013 - Superintendência de Território e Cidadania da Secretaria de Estado do Ambiente (SEA) - versão do portfólio do órgão para o inglês;

Outubro-Novembro/2012 (2 meses)- M'Baraká Projetos e Produções Culturais - legendagem de documentários em inglês e tradução das legendas para português (material a ser exibido no evento Copa Fest - Pronac 100746);

Abril-Maio/2012 - Jornal Marca Brasil - tradução de matérias esportivas do jornal Marca espanhol para a versão brasileira, durante um mês cobrindo as férias da tradutora fixa;

Dezembro/2011 - Aggreko - trabalho de tradução simultânea de entrevista com jornalistas em inglês/português;

Abril-Maio/2011 - Jornal Marca Brasil - tradução de matérias esportivas do jornal Marca espanhol para a versão brasileira, durante um mês cobrindo as férias da tradutora fixa;

Janeiro-Fevereiro/2011 - Orca 2002 - tradução (português-inglês) e diagramação de manual de instruções de ar-condicionado de campana (32 laudas);

Outubro/2010 até janeiro/2011 (3 meses) - apuração de matérias, fotografia e elaboração dos textos da editoria Alimentação e Saúde de uma revista de distribuição gratuita sobre animais de estimação;

Julho/2009 - Ibase (Instituto Brasileiro de Análises Sociais e Econômicas) - transcrição de áudios de entrevistas em inglês para projetos de pesquisa;
Certificações
Teste Status
PORTUGUÊS INTERMEDIÁRIO
ESPAÑOL INTERMEDIO
INTERNET ETIQUETTE
Test de Inglês.
Idiomas