Encuentra los mejores trabajos freelance de Traducción al árabe!

Encuentra trabajo freelance en los mejores proyectos de Traducción al árabe. Los mejores Redactores, Editores y Traductores para generación de contenidos, escritura de posteos para blogs y artículos, contenidos web y digitales, escritura técnica, edición, traducción y redacción creativa, están en Workana.

Workana es la primera y más grande red de trabajo freelance y remoto de Latinoamérica. Mira los últimos proyectos publicados de Traducción al árabe y envía tu propuesta ahora. Si estás buscando freelancers de Traducción al árabe para trabajar en tu proyecto visita esta página. También puedes publicar tu propio proyecto gratis.

Traduzir Apresentação Power Point

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un mes Plazo: 5 días Propuestas: 47
Preciso de um tradutor fluente em alguma das linguas (Ingles, Espanhol, russo, mandarim, arabe)

Tenho uma apresentação de negocio que necessita de tradução, para todas as linguas, são 35 paginas, onde você deve fazer no word e enviar, se você e um profissional qualificado em alguma das linguas acima e tem interesse pelo trabalho, basta enviar a proposta.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Eu não sei ainda
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Publicado por: joão s. Última respuesta: Hace un mes Brasil

Tradução de Textos

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 3 meses Propuestas: 1
Freelancer, também conhecido popularmente no Brasil pelas expressões ou gírias freela ou frila, é o termo inglês para denominar o profissional autônomo que se autoemprega em diferentes empresas ou, ainda, guia seus trabalhos por projetos, captando e atendendo seus clientes de forma independente. É uma tendência muito em voga no mercado de jornalismo, design, propaganda, Web, tecnologia da informação, música e muitos outros.

A expressão, literalmente traduzida como "lanceiro livre", deriva dos cavaleiros medievais mercenários, que se colocavam a serviço dos nobres que lhes pagassem mais para guerrear. Ela apareceu pela primeira vez no livro "Ivanhoé", de Sir Walter Scott, em 1819, no trecho:

A grande dificuldade para um profissional assumir-se como Freelancer é, sobretudo, de ordem prática, haja vista que muitos dos que assim se aventuram estão saindo de seus cursos de formação e, encontrando dificuldades de se colocarem no mercado de trabalho, optam por sair a campo atrás dos primeiros projetos. Outra questão refere-se à legalização: em alguns países, sobretudo no Brasil, é muito difícil legalizar-se como prestador de serviços, devido a alta carga de impostos.

Normalmente um freelancer tem horários de trabalho mais flexíveis e permite um engajamento maior em projetos que demandam uma dedicação diferenciada, visões mais abrangentes ou independentes da cultura organizacional dos clientes. Por ter a possibilidade de vivenciar continuamente projetos em diversas empresas, acaba tendo uma percepção generalizada do mercado.

Área de atuação:
Tradutor

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Mais de 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Publicado por: Douglas S. F. Brasil

Tradução de website

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Propuestas: 20
Olá, estou desenvolvendo um projeto de website pequeno para um cliente. O conteúdo do website precisará ser traduzido inicialmente para Inglês, espanhol. Posteriormente Árabe e Mandarim.

Estou iniciando o desenvolvimento e gostaria de uma estimativa de custos.

Considero importante a indexação e otimização para os motores de busca.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: De 2000 a 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Publicado por: Andrei M. M. Última respuesta: Hace 4 meses Brasil

Eu preciso de tradutor português-árabe

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 5 meses Propuestas: 2
livro literário,51736 palavras,traduzir do português para o árabe.pago 350 reais.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Habilidades requeridas:
Publicado por: Aldivan T. T. Última respuesta: Hace 5 meses Brasil
Método de pago: Verificado

Diseñador para maquetación con árabe

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 6 meses Propuestas: 3
Necesitamos un diseñador/a para realizar una maquetación de un folleto que tenemos en árabe ya que el idioma implica que se sepa el idioma para la separación de los símbolos adecuadamente

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Contenidos
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Letici. Última respuesta: Hace 6 meses España

Traducir de Español a Arabe proyecto para Abdelmoughit Barri

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 2 días Propuestas: 4
Hola Abdelmoughit

Tienes que contestarme por aqui, para poder acptarte el proyecto,

saludos

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Habilidades requeridas:
Publicado por: mtmedi. Última respuesta: Hace un año Argentina
Método de pago: Verificado

Ventas en edición

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 2 años Plazo: 90 días Propuestas: 3
Actualmente, la empresa necesita un servicio de ventas que pueda comercializar los servicios que dentro del campo de la edición nos encontramos realizando. Se trata, entonces, de encontrar profesionales que puedan vender los servicios de La Caracola Editores y que, al momento, cuentan ya con un sello de calidad.
Traducción
Corrección de estilo
Diseño y diagramación
impresión
Ilustración
Relatorías
Investigación
Aplicaciones móviles
Publicado por: La C. E. Ecuador

Traducción de maquinaria de agrícola

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 2 años Propuestas: 25
Buscamos traductores inglés-español experimentados para proyecto recurrente l sobre maquinaria agricola.
Requisitos:
Lengua nativa sea el español
Experiencia en el campo de técnico de maquinaria.
Currículum en inglés
Contestar un pequeño test para confirmar la calidad de la traducción
Ofrecemos
Mucho trabajo durante el año
Mas detalles del proyecto:
* Idioma del texto original: inglés
* El texto debe traducirse al: español
* Cantidad aproximada de palabras: Por definir
* Indicaciones adicionales: Favor de mandar currículum en inglés.
Publicado por: Confidential C. Última respuesta: Hace 2 años Mexico
Cargando...