Encuentra los mejores trabajos freelance de Traducción al Inglés!

Encuentra trabajo freelance en los mejores proyectos de Traducción al Inglés. Los mejores Redactores, Editores y Traductores para generación de contenidos, escritura de posteos para blogs y artículos, contenidos web y digitales, escritura técnica, edición, traducción y redacción creativa, están en Workana.

Workana es la primera y más grande red de trabajo freelance y remoto de Latinoamérica. Mira los últimos proyectos publicados de Traducción al Inglés y envía tu propuesta ahora. Si estás buscando freelancers de Traducción al Inglés para trabajar en tu proyecto visita esta página. También puedes publicar tu propio proyecto gratis.

Hace 32 minutos
Tradução de resumo com 359 palavras do português para o inglês. Exigi-se gramática perfeita.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário

Abierto

Hace 5 horas
Necesitaría distintas traducciones entre español, inglés y polaco, en sesiones puntuales de unas 2 o 3 horas semanales y con horario variable. El trabajo preferiblemente será presencial en la ciudad de León.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Otros
Tamaño del proyecto: Medio
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite

Abierto

Hace 10 horas
Preciso que a tradução seja bem feita, pois se for pra jogar no Google translate e dar um tapinha, eu mesmo faria. (Desculpem, mas já fizeram isso e é no mínimo uma falta de profissionalismo muito grande)

O Conteúdo é baseado na área da saúde, o Tema é como acabar com o ronco.

A tradução está fácil.

Preciso saber quanto tempo levaria pra traduzir um e-book de 31 páginas e aproximadamente 7.000 palavras.

Eu tenho o texto em word, na qual já está formatado da maneira que tem que ser.

Fico no aguardo.

Att,

Alessandro



Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: De 2000 a 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Habilidades requeridas:

Abierto

Hace 19 horas
Pongo mis servicios de traduccion para sitios web, traduccion de documentos como (Word,Excel etc) y de traduccion instantanea a su disposicion, las tarifas por palabras tienen un precio justo y comodo. Los trabajos seran impecables, me considero una joven comprometida, diligente y responsable con las tareas que se me asigna.

Les invito a revisar mi perfil.

Saludos desde Colombia.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: De 2000 a 10 000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite

Abierto

Ayer
Este proyecto comprende de el excelente trabajo desde un punto de vista técnico y la necesidad que requieren miles de usuarios en la vida online, la tarea de traducir sera desde el ingles al español ordenando las frases oraciones puntuaciones y de una forma rápida y excelente.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: De 2000 a 10 000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite

Abierto

Ayer
tradução de texto português-inglês.Ficção geral.texto simples.palavras:13957.Procuro freelancers experts.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Mais de 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Habilidades requeridas:

Abierto

Hace 2 días
O eBook tem 12.208 palavras que devem ser traduzidas; a Página de Vendas tem 1114 palavras, total de 13.222 palavras.
Devem ser traduzidos desde Inglês.
Devem ser traduzidos ao Português.
Os nomes próprios ou lugares devem ser traduzidos.
O artigo e que será publicado no(a): É um eBook americano que comprei os direitos de venda e quero traduzir para vender no Brasil.
O eBook veio acompanhado da Página de Vendas que também desejo traduzir.Quantidade de textos para traduzir: 2.
Eu quero que o editor seja um expert, eu preciso que o freelancer estime quanto tempo precisará para trabalhar no meu logo.
Comentários extras: É um eBook americano que comprei os direitos de venda e quero traduzir para vender no Brasil.
O eBook veio acompanhado com Página de Vendas que também desejo traduzir.

Abierto

Hace 2 días
Deve ter mais de 10000 palavras.
Devem ser traduzidos desde Inglês.
Devem ser traduzidos ao Português.
Os nomes próprios ou lugares não devem ser traduzidos.
O artigo e que será publicado no(a): O que quero traduzir é um curso de 24 giga bytes. É Um curso sobre sexo que quero legendar, chamado 2 girls teaching sex.Quantidade de textos para traduzir: 5 ou mais.
Eu quero que o editor seja principiante, eu preciso que o freelancer estime quanto tempo precisará para trabalhar no meu logo,

Abierto

Hace 2 días
Preciso de um tradutor e redator de artigos para blog e conteúdo para mídias sociais para trabalho contínuo, com pagamento por hora, sem prazo para acabar.

O trabalho será da seguinte forma:

1) Uma pessoa da nossa equipe selecionará artigos em inglês, que já foram testados no mercado internacional e recebem grande quantidade de acessos.

2) Você receberá estes artigos, e deverá traduzir para o português, tendo a liberdade de modificar a escrita, acrescentar novas informações para tornar o conteúdo mais único e rico. (Por isso na proposta, preferimos que o tradutor também saiba criar artigos, para que possa fazer esses complementos)

3) Você entregará o artigo criado para que possamos revisar e sugerir mudanças.

----
QUANTIDADE DE TRABALHO
Este trabalho é para longo prazo, pois temos muita demanda. Ou seja, você será um parceiro que terá trabalho todos os dias caso queira.

HORÁRIO
O horário é livre, você que faz, podendo trabalhar muitas ou poucas horas horas por dia, por semana, etc.

PAGAMENTO
O pagamento é por hora. Você deve fazer sua proposta colocando o valor da hora. Analisaremos as propostas e escolheremos a melhor, baseada em custo x qualidade.

IMPORTANTE
Por favor, envie links para textos que você já escreveu, para que possamos analisar a qualidade. Gostamos de textos com parágrafos curtos e de fácil leitura, mesmo que o artigo seja longo.

PREFERÊNCIA
Profissionais que tenham conhecimento em SEO, Copywriter ou Social Media, terão preferência.

Qualquer dúvida, me avisem.

Obrigado :)


Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Redação para sites
Tamanho do projeto: Grande
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Cargo de longo prazo
Disponibilidade requerida: Conforme necessário

Abierto

Hace 2 días
Tradução de livro (design / técnico) do português para inglês. É uma obra que reúne preciosas dicas e os principais erros cometidos no leiaute de telas de apresentação. O livro mostra ferramentas e aplicações dos princípios de design na prática, de uma forma simples e de fácil entendimento. Aprenda a desenvolver leiautes de uma forma mais consciente ao conjunto do todo, entendendo as relações que existem nas escolhas entre as fontes, imagens, conteúdos, gráficos, ícones e hierarquia tipográfica.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Mais de 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Período integral

Abierto