Encuentra los mejores trabajos freelance de Gramática!

Encuentra trabajo freelance en los mejores proyectos de Gramática. Los mejores Redactores, Editores y Traductores para generación de contenidos, escritura de posteos para blogs y artículos, contenidos web y digitales, escritura técnica, edición, traducción y redacción creativa, están en Workana.

Workana es la primera y más grande red de trabajo freelance y remoto de Latinoamérica. Mira los últimos proyectos publicados de Gramática y envía tu propuesta ahora. Si estás buscando freelancers de Gramática para trabajar en tu proyecto visita esta página. También puedes publicar tu propio proyecto gratis.

Revisión y corrección de redacción de Tesis y ajuste a Normas Apa.

Presupuesto: Abierto Publicado: Ayer Plazo: 3 días Propuestas: 11
Se necesita profesional en áreas de psicología o educación, preferiblemte con estudios de postgrado, para revisión, corrección y ajuste a normas APA de tesis de temas de Implementación de escuela de padres.

Persona que viva en Bogota.

El tiempo máximo de entrega del proyecto es Lunes 20 de Febrero a las 10pm.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Revisión de textos
Tamaño del proyecto: Pequeño
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Natalia V. Colombia

Traducción del Ingles al Español de Articulos sobre Redes Sociales (15.000 palabras)

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 5 días Plazo: 7 días Propuestas: 65
Hola,
Estoy en búsqueda de traducir algunos documentos del idioma Inglés al Español neutro sobre la temática del REDES SOCIALES, haciendo un total de 15.000 palabras.

Dado que se trata de palabras técnicas relacionadas al Marketing digital y uso de las Redes Sociales como canal de comunicación, se valorarán conocimientos y experiencia sobre estas áreas.
(es también preferible que se envíe un portafolio de traducciones al respecto si es que se cuenta con ello).

Interesados favor abstenerse de utilizar traductores automáticos (software o en línea), robots y demás herramientas con una pobre o inexacta calidad de contenidos contextuales, gramática & sintaxis.

*INDISPENSABLE**
Dado que en el pasado he experimentado malas experiencias con traductores "profesionales" y que supuestamente no usaban traductores automáticos, es que para las personas que realmente estén interesadas en el trabajo y deseen mostrar sus aptitudes, anexo al presente proyecto un "TEST de RRSS.docx" de 1 página en Inglés para que traduzcan el documento y así pueda evaluar su futuro trabajo de mejor manera :)
Muchas gracias!

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: Más de 10 000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Ivan M. Última respuesta: Hace 3 horas Bolivia

Redaccion de articulo corto

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 2 semanas Propuestas: 9
Instructions: Please answer one of the prompts presented below. Your essay should present proper citation, sentence structure, logical analysis, perfect grammar, and a good justification for your position presented. Make sure to specify what prompt you are answering. Staple your work and present it at the beginning of class. Make sure to read the syllabus for specific guidelines; (12 Times New Romans, Double Spaced) Remember any form of plagiarism will be considered as academic dishonesty and you will be at risk of failing the course. Don’t copy and paste!!! If you have any questions, please let me know.
a) Explain what scientific realism is, describe its main variants, and consider the most common arguments for and against the position.
b) Explain what instrumentalism is, describe its main variants, and consider the most common arguments for and against the position.
c) Present David Hume’s problem of induction alongside the responses it attracted from other thinkers. Make sure to highlight some of the suggested resolutions to the problem of induction.
d) There is a parallel between how people come to understand something and the process of researching an idea. Please explain the purpose of research under the four approaches to investigation in science; descriptive, explanatory, analytical, and predictive. Demonstrate the limitations of each perspective if any.
e) Identify the process of how to present a perfect research problem by recognizing the vital relationship between justification and viability in the acquirement of new knowledge.


Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Redacción de artículos
¿Cuántas palabras?: Hasta 2000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Habilidades requeridas:
Publicado por: Nico Última respuesta: Hace 2 semanas Mexico

Transcripciones de audio

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 25 días Propuestas: 249
transcripciones de unos podcast en español

Categoría: Soporte Administrativo
Subcategoría: Data entry
Tiempo requerido: De 5 a 20 horas
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Habilidades requeridas:
Publicado por: Margarita S. Última respuesta: Hace 25 días Colombia

Proofreading

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 2 meses Propuestas: 33
Mark proof to indicate and correct errors in type, arrangement, grammar, punctuation, or spelling
Read corrected copies or proofs to ensure that all corrections have been made
Correct or record omissions, errors, or inconsistencies found
Compare information or figures on one record against same data on other records, or with original copy, to detect errors
Other administrative duties as assigned

Category: Writing & Translation
Subcategory: Content Writing
How many words?: Up to 2,000 words
Is this a project or a position?: A project
Required availability: As needed
Habilidades requeridas:
Publicado por: Timmy C. United States

Traducción del Ingles al Español de Ebook sobre Mkt Viral (35.000 palabras)

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 3 meses Plazo: 15 días Propuestas: 56
Hola,
Estoy en búsqueda de traducir algunos documentos del idioma Inglés al Español neutro sobre la temática del MARKETING VIRAL, haciendo un total de aproximadamente de 35.000 palabras como máximo.

Dado que se trata de palabras técnicas relacionadas al Marketing digital,
se valorarán conocimientos y experiencia sobre estas áreas, y es también
preferible que se envíe un portfolio de traducciones al respecto.

Interesados favor abstenerse de utilizar traductores automáticos (software o en línea), robots y demás herramientas con una pobre o inexacta calidad de contenidos contextuales, gramática & sintaxis.

*INDISPENSABLE**
Dado que en el pasado he experimentado malas experiencias con traductores "profesionales" y que supuestamente no usaban traductores automáticos, es que para las personas que realmente estén interesadas en el trabajo y deseen mostrar sus aptitudes, anexo al presente proyecto un "TEST de Traduccion VIRAL" de 2 páginas en Inglés para que traduzcan el documento y así pueda evaluar su futuro trabajo de mejor manera :)
Muchas gracias!

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Ivan M. Última respuesta: Hace 2 meses Bolivia

La narrativa transmedia en los productos audiovisuales en guayaquil

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Plazo: 7 días Propuestas: 5
Anális de las narrativas transmedia de las producciones audiovisuales en la web, para aplicarlos en un proyecto de serie web en guayaquil
INTRODUCCIÓN
[La introducción es la primera oportunidad para situar al lector en el trabajo
cuya lectura va a acometer. Este apartado debe desarrollarse una vez esté
concluida la Investigación /Proyecto.
Deberá incluir :
• Presentación o contextualización: Se explica la naturaleza y alcance del
problema de investigación y del propósito que Ud. de forma personal
persigue.
• Breve descripción del Proyecto a ser evaluado y la relevancia de esta
evaluación para la socialización de experiencias como aprendizajes.
2. MOTIVACIÓN PERSONAL
• Motivación hacia este campo de trabajo: por qué se ha elegido,
Justificación de la elección del Proyecto en base a criterios de
relevancia social, utilidad práctica, valor teórico y/o utilidad
metodológica, cuál es la experiencia en él y qué se espera conseguir
con su desarrollo. Cuál es la relevancia del tema y la importancia de
abordarlo en el momento actual. Explicar si se está aportando algo
innovador.
2. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
!2
2.1 2Naturaleza del proyecto:
trabajo consistirá en una evaluación
2.2. Descripción de los objetivos:
Objetivo General
Analizar la narrativa transmedia de las producciones audiovisuales locales en la sociedad guayaquileña.

Objetivos Específicos:
• Determinar el tipo de contenidos, formatos y plataformas que han tenido éxito dentro de la difusión de productos audiovisuales en función de la serie web
• Identificar cuáles son las ventajas que la narrativa transmedia ofrece a las series web y a sus espectadores.
2.3. Unidades de análisis y Muestra
• Narrativa transmedia
• los usuarios/espectadores
• productos audiovisuales
2.4. Instrumentos de Medición y Técnicas
Investigación Bibliográfica, grupos focales y entrevistas a los promotores de producciones audiovisuales en la ciudad. Se seguirá modelo cualitativo para metodología pues
Se eligió la investigación descriptiva, pues a través de la misma se puede, como informa Hernández (2010), especificar propiedades importantes de personas, grupos, comunidades o cualquier otro fenómeno que sea sometido a análisis y en este caso es el vínculo entre consumidores y series web.

[Justificar los instrumentos de medición que se van a utilizar en el trabajo de
campo. Explicar detalladamente las técnicas de recolección de datos o las
formas en las que se han obtenido los datos. En este apartado también se han
de indicar las técnicas de procesamiento y análisis de esos datos (tipo de
procesamiento estadístico utilizado, enfoque de análisis de contenido, etc…)].
3.RESULTADOS:
[En este apartado se presenta el fruto de la investigación, abarca cualquier
resultado que se haya obtenido ya sea que refuten o corroboren las hipótesis
de trabajo. Es conveniente que los elementos de análisis de los resultados se
muestren de forma ordenada. Todos los resultados de orden cualitativo y
cuantitativo obtenidos durante el trabajo de campo se exponen de manera
descriptiva y objetiva. Es conveniente que dicha exposición vaya acompañada
de gráficas, tablas o figuras con el fin de facilitar la comprensión de dichos
resultados].
!4
4.CONCLUSIONES GENERALES:
[Retomar los objetivos y valorar si se han cumplido, plasmar los resultados
más significativos que se derivan de este estudio y establecer las limitaciones
y líneas de mejora de orden teórico, práctico y metodológico dentro del
desarrollo del presente trabajo. También es posible indicar futuras líneas de
investigación]
5.RECOMENDACIONES:
[Se refiere a sugerencias para continuar la aplicación práctica de los
resultados a distintos actores o entornos vinculados a la temática trabajada]
6. REFLEXIÓN:
Identificar según el rol desempeñado los aciertos / errores y aprendizajes
logrados. Elaborar una breve reflexión (no menos de dos páginas y no más de
tres) que explique cuáles han sido los aprendizajes obtenidos a raíz de su
trabajo de titulación (estos pueden ser aprendizajes relacionados a lo
académico, a ámbitos profesionales y/o al problema que se buscó solucionar).
BIBLIOGRAFÍA
!5
[Corresponde al listado completo de los recursos y/o materiales consultados
por el estudiante para documentar su Memoria de Investigación. Para elaborar
este apartado se tendrá en cuenta la Normativa de Citación APA]

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Otro
Tamaño del proyecto: Pequeño
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Mary P. Ecuador

Traducción mil palabras

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Propuestas: 156
Estamos a punto de iniciar una empresa comercializadora de distintos productos de todo el mundo, la cuestión es que queremos causar buena impresión y no dominamos el inglés por lo que necesitamos que nuestra primera carta tenga la mejor de las traducciones. La idea es una propuesta de negocio para aquellas empresas que tienen el producto que nos interesa.
Aunque de momento este es el único trabajo que tenemos por nuestra misma posición estamos mas que dispuestos a volver a contratar para futuros encargos.


Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: Hasta 2000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Pablo Mexico

Copywriter para startup [ contenidos en 80% en inglés y 20% en español ]

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Propuestas: 26
Hi!

We need a great copywriter that support us in social media contents, email contents and writing some articles.

• Social Media
Write copies for monthly editorial calendars with three posts per week.
• Email contents
Write contents for three emails per week.
• Articles
One 600 word article per week.

Why are you going to write about?
Communities, networking, opportunities and related.

What does the startup do?
We create private social networks for all kinds of organizations.

| If you feel the need of asking questions before sending a proposal, please do.

Please, propose how many hours per week or day you will need to do this job being comfortable and the monetary value of your work *per month*. We would like to do monthly payments for this job.

Also, attached some samples of contents you've written before, and tell us in how many freelance projects are you working right now. If you have a desk job, please specify.

| We're looking forward to having a long-term relationship with our copywriter and to build a strong and awesome team. In the marketing department, you will have the opportunity of working with people of different countries all over the world by been at home.

| Importante:
••• Lo especificado como "Plazo de entrega en días" se llenaron por requisito, pues necesitamos un freelancer que se sume al equipo con pagos mensuales. Los tiempos de entrega se fijarían en planfiicación una vez se inicie el trabajo.
••• El presupuesto no se limita a lo especificado por Workana. Estamos abiertos a recibir propuestas monetarias diversas.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Contenidos
¿Cuántas palabras?: Hasta 2000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Posición de largo plazo
Disponibilidad requerida: A tiempo parcial
Habilidades requeridas:
Publicado por: Connex. Switzerland

Proofreading Inglés

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Duración del proyecto: 3 - 4 meses Propuestas: 29
Buscamos una persona nativa en inglés que nos pueda ayudar con el proofreading de unos contenidos que ya tenemos escritos en el mismo idioma, para así identificar posibles errores de redacción o sintaxis.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Contenidos
¿Cuántas palabras?: Hasta 2000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Ivan L. Colombia
Método de pago: Verificado
Cargando...