Find the best Subtitling freelance jobs!

Work on the best Subtitling freelance projects. The best copywriters, writers and translators for content writing, blog posts & articles, web content, technical writing, editing, translation and creative writing are on Workana.

Workana is the first and largest Latin-American freelancing network. Check out the latest Subtitling jobs listed and place a BID. If you are looking for Subtitling freelancers to work on your project please visit this page. You can also post your own project for free.

Preciso de tradução ou legenda para 24 min de vídeo para 24/09/2016 (áudio em inglês e preciso da tradução/legenda/áudio em português)

Budget: Open Published: 15 hours ago Bids: 2
Preciso da tradução de um vídeo de 24min.
O áudio do vídeo está em Inglês.
Preciso da tradução para o português.
O vídeo fica praticamente na mesma imagem os 24min, portanto preciso apenas da tradução do áudio.
A tradução pode ser feita das seguintes maneiras:
- Colocar legenda no vídeo
- Criar um áudio em Português
- Criar um texto em Português



Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Published by: Thales F. F. Last reply: 14 hours ago Brasil

Preciso de legenda para 24min de vídeo para hoje 23/09/2016 (Áudio em Inglês e preciso da legenda em Português)

Budget: Open Published: Yesterday Bids: 2
Preciso de legenda para 24min de vídeo para hoje 23/09/2016 (Áudio em Inglês e preciso da legenda em Português)

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Outro
Tamanho do projeto: Pequeño
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Published by: Thales F. F. Last reply: 18 hours ago Brasil

Legendagem e tradução de vídeos área de saúde (do portuguÊs para inglês)

Budget: Open Published: 6 days ago Deadline: 2 days Bids: 2
Legendagem e tradução (do português para inglês) de 02:35 (duas horas e trinta e cinco minutos) de vídeos relacionados à área de saúde. A primeira hora e meia deve ser realizada até terça-feira, portanto só enviar proposta quem tiver disponibilidade de cumprir o prazo! A outra hora poderá ser entregue até sexta feira. A entrega deve ser realizada em arquivo srt.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: De 2000 a 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Skills required:
Published by: Carla S. Last reply: 4 days ago Brasil

Diseño de sitios web, flayers, etc

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 8
Crear sitios web de maravilla, autónomos, didácticos y además en un idioma globalizado, que nos permitirá sorprender de una manera visible a nuestros clientes.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: De 2000 a 10 000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Published by: Germana R. Last reply: 2 weeks ago Chile

Transcrição de Vídeo em Texto

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 13
O projeto trata da transcrição de um vídeo (duração de 46:08 min) que contém slides em texto para somente Texto em um arquivo Word.

A transcrição deve ser feita seguido fielmente o vídeo.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Outro
Tamanho do projeto: Médio
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Published by: Jonathan M. Last reply: 1 week ago Brasil

Legendagem vídeo - área de saúde

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 4
Legendagem de uma hora e três minutos de vídeos da área de saúde com tradução do português para inglês. Prazo curto! até dia 18/09.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Skills required:
Published by: Carla S. Last reply: 4 days ago Brasil

Legendagem de palestras da área de saúde - de português para Inglês- Prazo curto!

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 4
Legendar 2 horas de palestras na área de saúde. As palestras são em português e as legendas devem ser entregues em inglês. Deverá ser encaminhado o arquivo srt.
O prazo é curto, somente até dia 21/09!

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Skills required:
Published by: Carla S. Last reply: 4 days ago Brasil

Preciso de legenda para 5h de vídeo (Áudio em Inglês e preciso da legenda em Português)

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 3
Preciso de legenda para 5h de vídeo.
O vídeo está em Inglês e eu preciso da legenda em Português.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Outro
Tamanho do projeto: Grande
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Published by: Thales F. F. Last reply: 13 hours ago Brasil

Legendagem vídeo Congresso de saúde

Budget: Open Published: 2 weeks ago Bids: 6
2 Horas de vídeo para legendagem. Prazo curto (3 a 4 dias). Temas da área de saúde. A legendagem deve ser entregue em arquivo srt.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Skills required:
Published by: Carla S. Last reply: 1 week ago Brasil

Legendagem de uma palestra na área de saúde - Francês para Português

Budget: Open Published: 3 weeks ago Bids: 5
Legendar um vídeo de uma palestra na língua francesa para o português. O tema é da área de saúde, portanto poderão haver vocabulários específicos desta área. O tempo total do vídeo é de 41 minutos. Deverá ser entregue um arquivo .SRT com a legendagem/tradução.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Até 2000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário
Published by: Carla S. Last reply: Yesterday Brasil
Loading...