Saraí G. freelancer experto en Traducción, Redacción, Gramática, Corrección de textos, Traducción, Transcripción, Prezi, Redacción Periodística, Investigación

Saraí G.

Un acertijo sin resolver, buscando una respuesta.

5.00 / 5

Mexico
Valor hora:

USD 5,50

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil gold?

Gold es el cuarto nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Calificaciones de clientes (4)
Freelancer Acaira.

"Muy buena la experiencia trabajando con Saraí, no se limita solo a la traducción sino que realmente hace un buen análisis del contenido para traducir de una manera coherente."

Colombia Acaira. Hace un año

1 Artículo de Historia (200 Palabras) y 70 Artículos (25.000 Palabras)
Freelancer Eduard.

"Excelente traductora, pudo con una traducción que tenía términos específicos y supo adaptarlos a la perfección. Muy recomendable."

Mexico Eduard. Hace un año

Traducción de Extracto
Sobre mí
Mi pasión son las palabras; leerlas, escribirlas y sobretodo traducirlas. El trabajo de mis sueños es trabajar como traductora e intérprete o escritora, de ser posible en más de dos idiomas. Escribir y leer son más que mis pasatiempos, podría decir que es lo que me hace ser yo.

Transmitir conocimientos o traducir textos, para que las personas puedan tener acceso a éstos, es una forma de dejar huella en este mundo.

Me enamoré del idioma inglés en cuanto comencé a estudiarlo de niña, entonces decidí que aprendería más idiomas. De esta manera los mensajes no sólo llegarían a una parte de la población, podrían llegar a varias partes del mundo.

Words are my passion. Writing, Reading and Translating texts. My dream is to become an excellent translator of different languages. To read and write are not only my hobbies, they complete me.

I want to leave a track on this wolrd by teaching languages or translating texts so people in different countries could have access to them.

I loved English language since the moment I started to study. But I realized that I also loved the idea of learning more different  languages. If I learn more than one language, the texts could reach different parts of the world and not only one part of the population.
Historia laboral
Profesora del Idioma Inglés con experiencia de 8 años.
(English teacher for 8 years now)

PRIMARIAS-6 AÑOS (Elementary school-6 years)
PNIEB (Programa Nacional de Inglés en Educación Básica) a través del Instituto de Educación de Aguascalientes.

PREPARATORIA-1 AÑO (High school- 1 year)
CONALEP I
Preparatoria La Concordia Campus Fórum Internacional

UNIVERSIDAD-4 AÑOS (University-4 years)
UTA (Univarsidad Tecnológica de Aguascalientes)
UAA (Universidad Autónoma de Aguascalientes)
LA CONCORDIA campus Paraíso
UNEA (Universidad de Estudios Avanzados, Aguascalientes)

IDIOMAS
Inglés 90%
Estudié italiano año y medio y comencé a estudiar francés.

REFERENTES A TRADUCCIÓN (RELATED TO TRANSLATION)
En mi carrera universitaria, curse las materias de redacción, literatura inglesa, traducción I, traducción II, Inglés para negocios, inglés con fines específicos (ESP), entre muchas otras.

Tesis: "DIFFICULTIES TO EVALUATE TRANSLATIONS"

Maestría en Educación con Enfoque en las Tecnologías de la Información (trunca). La cual deseo finalizar pronto.

Participé en el proceso de selección de la PGR (Procuraduría General de la República) para el puesto de técnico-périto traductor, en el 2015.

During my career I had subjects like: English Literature, Translation I, Translation II, Business English, English for Specific Purposes and other different subjects. 

I started to study a Master Degree in Education focused on Information Technologies, but i could not finish it yet.

Also, I participated in the selection process to be a certificated translator for the Attorney General's Office (PGR) in 2015.
Contratar

Proyectos finalizados: 4

Posición del perfil: Gold

Calificaciones de clientes 4

Último login: Hace 11 meses

Registrado: Hace un año