Susana M. freelancer experto en Corrección de textos, Traducción al Español, Redacción, Microsoft Word

Susana M.

Trayectoria

0 / 5

Argentina
Valor hora:

AR$ 380,00

Redacción y Traducción

Portfolio
Traducciones y creación de contenidos

Traducciones y creación de contenidos

Journalism, Copywriting, Wr...

Creado: 26 Feb, 2018

Sobre mí
Soy traductora literaria y técnico-científica en idioma inglés, especializada desde hace años en medios gráficos. También hago corrección, edición y redacción de textos de distinta índole. Estoy incursionando en este ámbito de marketplaces digitales, en que espero seguir brindando servicios de calidad, a la medida de lo que tú necesites. No dudes en contactarme.
Historia laboral
Traductorado Literario y Técnico-Científico en idioma inglés cursado en el Instituto Nacional Superior del Profesorado en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".


Medios gráficos
•    Traducciones y ediciones al español para la agencia internacional de noticias Bloomberg (2016-2017).
•    Traducciones al español y corrección del suplemento “iEco” (hoy “Económico”) del diario Clarín (2007-cont.).
•    Traducciones al español para los suplementos y secciones: “Arquitectura”, “Sí!”, “Espectáculos”, “El País”, “Sociedad”, “Buena Vida”, “El Mundo”, “Opinión” y Revista Viva  del diario Clarín (2009- 2015).
•    Colaboraciones periodísticas y traducciones para el suplemento “Futuro” del diario Página/12 (1995 - 1997).
•    Colaboraciones  periodísticas y traducciones para la revista Urgente & Especial, EDITORIAL DOS S.A. (1997) y para la revista “Conozca Más”, EDITORIAL  ATLÁNTIDA S.A. (1997).

Otros
•    Traducción al español de “The Long-Run Development in Latin America” (título tentativo en inglés), de Daron Acemoglu, Simon Johnson y James A. Robinson, para  EDITORIAL NORMA (2006).
•    Traducción al español  de "Yo enterraré a mis muertos", de J. Hardley Chase y de "Brillo", de Elmore Leonard , para EMECE EDITORES S.A.  (1984).
•    Traducciones al español de manuales y publicaciones sobre materiales para  la construcción para la empresa FIPLASTO S.A. (1983).
•    Traducciones al español de manuales y publicaciones técnicas para la empresa UNITOR SHIP SERVICE (1980 - 1982).

Textos educativos

•    Corrección de las guías didácticas 1 y 2 de la serie “Viva” para PEARSON EDUCATION. (2004-2006).
•    Corrección de Test Books de la serie “Opportunities” (niveles Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate) para PEARSON EDUCATION (2004).
•    Escritura de “Technology & the Future 2” (guía didáctica y libro del alumno) para Richmond Publishing, EDICIONES SANTILLANA (1999).
•    Escritura de “Technology & the Future 1” (guía didáctica y libro del alumno) para Richmond Publishing, EDICIONES SANTILLANA (1998). 
•    Reescritura  y adaptación de las guías didácticas  “Starlight 1”, “Starlight 2”, “Starlight 3” y  “Starlight 4”,  para Richmond Publishing, EDICIONES SANTILLANA (1996).
•    Traducción al español de la primera guía didáctica de la serie “Your Turn”, para Richmond Publishing, EDICIONES SANTILLANA (1996).

Rankeado: No está rankeado

Último login: Hace 6 días

Registrado: Hace 9 meses