Tamashiro S. freelancer experto en Traducción al japonés, Traducción al Español, Japonés

Tamashiro S.

Di lo que piensas, has lo que sientas.

0 / 5

Argentina

Traducción y Contenidos

Sobre mí
Me llamo Shinta Tamashiro, soy nativo de Okinawa, Japón e hijo de padres argentinos, por lo que desde pequeño manejo ambos idiomas y soy bilingüe.
Soy estudiante de Traductorado Público y Abogacía en la Universidad de Buenos Aires y Profesor diplomado de Idioma japonés.
Trabajo como profesor (de idioma y cultura japonesa) en varias instituciones, tanto públicas como privadas, y realizo traducciones e interpretaciones en ambas vías.
Me considero tanto argentino como japonés y me apasiona difundir la cultura, por lo que me encuentro comprometido en ese aspecto.
Historia laboral
DOCENCIA

2017 – Actualidad
Ayudante alumno del Departamento de Derecho Penal, Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires.

2017 – Actualidad   
Profesor de idioma japonés en Extensión Universitaria, Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires.
Selección de materiales, dictado de clases de todos los niveles a adultos, en forma grupal.

2014 – Actualidad   
Profesor de idioma japonés en el Centro Integral Daiwa.
Selección de materiales, dictado de clases de todos los niveles a adultos, en forma grupal e individual. Preparación de alumnos para rendir examen internacional de idioma japonés.

2010 – Actualidad   
Profesor particular de idioma japonés a domicilio.

2011 – 2012   
Auxiliar docente en la Escuela Japonesa de Burzaco.
Selección de material didáctico, dictado de idioma japonés a niños de nivel primario, actividades de coordinación en grupo. Preparación de alumnos para rendir examen internacional de idioma japonés.

2010 – 2012       
Profesor de idioma japonés en Instituto Almagro Computación.
Clases de nivel básico-medio.

TRADUCCIÓN

2009 – actualidad   
Traducciones científico-literarias de Japonés a Español y Español a Japonés.

2014 - 2016   
Traductor e intérprete de YKK Argentina S.A. (Empresa japonesa fabricante de cremalleras).

2014
Traducción y presentación de la cena de agasajo para los Príncipes de Japón, e interpretación de los Príncipes de Japón.

2013   
Traducción e interpretación de material del Curso “Kids ISO 14.000” durante las jornadas de capacitación docente (CePA), del Japonés al Español y Español al Japonés.

2009 – 2010   
Intérprete de artistas japoneses en eventos.

Rankeado: No está rankeado

Último login: Hace 2 días

Registrado: Hace 5 años