Annette D. P. freelancer experto en Transcripción, Traducción, Traducción, Traducción al Español, Traducción al francés

Annette D. P.

Es la inspiración que me mueve!

5.00 / 5

Mexico
Valor hora:

USD 15,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Calificaciones de clientes (1)
Freelancer VNT2

"He disfrutado la experiencia de trabajar con Annette, se nota que sabe lo que hace, y que lo hace con gusto!! 100% recomendada :)"

Argentina VNT2 Hace 2 años

Annette de Pover - Redactor de Articulo en Español
Sobre mí
Apasionada del movimiento he dedicado mi vida a la danza. Por mi profesión he tenido la oportunidad de viajar a diferentes países y trabajar con gente de todas nacionalidades. Una buena comunicación siempre ha sido clave para un buen proceso creativo y de entendimiento.
Actualmente me estoy preparando a un cambio de prioridades: crear una familia! Por esto estoy empezando esa transición de vida hacia el teletrabajo. Y qué es mejor que aprovechar mis conocimientos en idiomas y mi experiencia en la creación de textos al escribir y presentar los proyectos?
Como bailarina le puedo asegurar disciplina, responsabilidad, creatividad, entrega, superación y pasión por cualquier cosa que hago, porque esto es mi forma de vivir!

Passionate about movement I have dedicated my life to dance. Because of my profession I have had the opportunity to travel to different countries and work with people of all nationalities. Good communication has always been key to a good creative process and understanding.
I am currently preparing a shift in priorities: creating a family! That is why I'm starting this life transition towards teleworking. And what's better than to use my language skills and my experience in creating texts to write and present projects?
As a dancer I can assure you discipline, responsibility, creativity, dedication, excellence and passion for anything I do because this is my way of life!
Historia laboral
Como preparación al teletrabajo me he capacitado con VirtualiaNet, la Academia de las Nuevas Profesiones, empresa respaldada por Mindvalley Hispano. Abordamos varias profesiones, entre otras las de transcripción, traducción y creación de contenido Web, campos que me interesan a desarrollar.

La transcripción es un área bien conocida por mi. Bien que nunca he trabajado como transcriptora para nadie, he hecho yo misma transcripciones de audios y vídeos de cursos recibidos mientras estudiaba en la universidad. También hago regularmente transcripciones de audios al estudiar algún tema por Internet. Ese hábito me resultó productivo ya que aprendo mejor cuando leo y escribo, y no tanto al simplemente escuchar algún audio o vídeo.

Por mi profesión de bailarina con experiencia internacional, acostumbro pasar de un idioma a otro para comunicarme. El francés, el español y el inglés son hablas frecuentes para mi. Según el país donde presento un proyecto tengo que entregar una presentación en el idioma correspondiente. La traducción de textos es una actividad que me resulta fácil. Por supuesto mis conocimientos en idiomas me permiten traducir textos de temas generales y no con tecnicismos medicales o de leyes por ejemplo.

Leer es una de mis primeras pasiones desde que me acuerdo. He devorado libros, artículos y luego blogs sobre muchos temas y géneros. Soy curiosa y siempre me gusta investigar sobre nuevas ideas o algún tema desconocido.  Acostumbro escribir diarios personales de algún viaje o de una experiencia particular pero solo en cuadernos porque me gusta dibujar o pegar recuerdos junto a lo que escribo. Soy “old fashion” porque cuando empecé con los diarios, no había la tecnología actual y me quedó esta forma como un hábito! Simplemente me gusta escribir y compartir mis descubrimientos o vivencias.

In preparation for teleworking I've trained with VirtualiaNet, the Academy of the New Professions, company supported by MindValley Hispano. We approached several professions, including transcription, translation and creation of Web content, areas in which I am interested to develop.

Transcription is a well-known area for me. Even though I've never worked as a transcriptor for anyone, I did for myself many transcripts from audios and videos of clases I received while studying at university. I also regularly do transcripts of audios when studying some subject online. This habit is productive for me because I learn better when I read and write, rather than to just listen to any audio or video.

Thanks to my profession as a dancer with international experience, I am used to switch from one language to another to communicate. French, Spanish and English are common language for me. Depending on the country where I am submitting a project, I have to hand in a presentation in the appropriate language. Translating texts is an easy activity for me. Of course my knowledge in the different languages allows me to translate texts on general topics and not text with medical or laws technicality for example.

Reading is one of my first passions since I can remember. I devoured books, articles and then blogs on many topics and genres. I am curious and I always enjoy researching new ideas or some unknown subject. I usually write personal diaries about a trip or a special experience but only in notebooks because I like to draw or stick souvenirs beside what I write. I am "old fashion" because when I started to write diaries the current technology did not exist and this way of reporting stayed as a habit! I simply like to write and share my discoveries or experiences.
Contratar
Ranking

Workana: 8.860 de 885.363

Traducción y Contenidos: 2.105

Rankeado en Mexico: 160

¿Cómo mejoro mi posición?

Proyectos finalizados: 1

Posición del perfil: Bronze

Calificaciones de clientes 1

Último login: Hace 5 meses

Registrado: Hace 2 años