Alejandra Z.

Promedio 0 de 5

Actividad freelancer: IT & Programación

Chile

Sobre mi
Licenciada en Letras con Mención en Lingüística y Literatura Inglesa, Traductora Inglés-Español y Diplomada en Edición. Me interesa trabajar como editora, traductora u otros relacionado al uso o estudio de idiomas.

*Experiencia*

Mi trabajo como traductora y editora se concentra en áreas técnicas, como la minería y el derecho, entre otros. Las traducciones que he realizado han sido tanto de inglés a español como de español a inglés. Mi trabajo de edición también ha sido en ambos idiomas.

Mis estudios universitarios en Literatura y Lingüística también me ha preparado para trabajar en ficción.
Idiomas
Historia laboral
· Febrero 2012 a Junio de 2012 FREELANCE
      ·DIMENSION DATA S.A., Santiago de Chile
      · Traducción al español del sitio web para los  
        mercados de Chile y México
      · Traducción al inglés de informe interno de estado
        financiero
· Enero de 2011 a mayo de 2012 GECAMIN, Santiago de Chile
      · Coordinadora de Eventos
      · Organización de seminarios y conferencias para la
        industria minera.
      · Preparación de los textos de la página web
      · Preparación de la publicidad del evento.
      · Organización de actividades complementarias: cursos
        previos y visitas técnicas.
      · Comunicación con autores: recepción de resúmenes,
        notificaciones de aceptación, recepción de artículos,
        evaluación idiomática de los artículos, información
        sobre artículos, presentaciones orales,
        presentaciones en formato afiche, derechos de
        publicación, etc.
      · Comunicación con participantes: información sobre el
        seminario en general
      · Edición de artículos y edición del proceedings del
        seminario.
      · Anfitriona en el seminario.
      · Ejemplos: www.procemin.cl/evento2011 y
        www.sampling2011.com
      · Referencia: Carlos Barahona, Gerente General,
        carlos.barahona@gecamin.cl, 6521500
· Febrero de 2010 a diciembre de 2010 RODRIGUEZ Y GOLDSACK LTDA., Santiago de Chile
      · Secretaria Recepcionista
      · Escritura y redacción de informes relacionados al
        ámbito de la ingeniería estructural e hidráulica.
      · Contacto con clientes.
      · Administración de las necesidades básicas de la
        oficina.
      · Referencias: Arturo Goldsack y Gabriel Rodríguez,
        rodygold@vtr.net
· Abril de 2010 a agosto de 2010, SANTILLANA S.A., Santiago de Chile
      · Traducción al inglés de Fichas de Trabajo para
        primero básico en el área de Ciencias Naturales y
        Ciencias Sociales.
      · Traducción al inglés de Texto de Estudio para quinto
        básico en el área de Matemáticas.
· Marzo de 2009 al enero de 2010, SARGENT & KRAHN, Santiago de Chile
      ·Administrativo Bilingüe
      · Comunicaciones con clientes alrededor del mundo
        con respecto a la renovación de marcas comercial en
        Chile (cotizaciones, asesorías, explicación de leyes
        chilenas de Propiedad Industrial, avances en el
        proceso de renovación, etc). Preparación de dichas
        renovaciones y verificación de que estas se
        completen dentro de un tiempo razonable y sin
        contratiempos. Además, inscripción y asesoría con
        respecto a la inscripción de obras de todo tipo en el
        Registro de Propiedad Intelectual.
      · Referencia: Carlos Puelma, cpuelma@sargent.cl,
        3583539.
· Marzo de 2009 FREELANCE
      · Traducción al inglés de la tesis de Magíster
        "Non-Intervention Principle and its Possible lege 
        ferenda Enhancement in the Chilean International
        Commercial Arbitration Law" para la Universidad de
        Heidelberg en Alemania y la Universidad de Chile.
      · Referencia: Rodrigo Domínguez Sales,
        rodrigoandres.dominguez@gmail.com, 90839421.
· 17 – 19 enero 2009 FREELANCE
      · Traducción al inglés de “Sociedad de la Información y
        del Conocimiento, nuevo desafío para los gobiernos”
        de Daniel Johnson, para su publicación en Italia.
· 19 noviembre – 19 diciembre 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Asistencia en:
      · Últimas revisiones Atlas Enciclopedia Británica 2008
        para EE.UU.
      · Edición Gran Diccionario Enciclopédico Larousse Chile,
        Venezuela 2009.
      · Edición y actualización Enciclopedia Médica Familiar
        Larousse.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· Septiembre - octubre 2008 MINEDUC
      · Traducción al inglés de ponencias para congreso a
        realizarse en noviembre de 2008, sobre las Ciencias
        Sociales y sus textos de estudio en el colegio.
· Septiembre - noviembre P Y P CONSULTORES
      · Evaluación del nivel de inglés de postulantes a
        diversos cargos.
· 13 – 14 agosto 2008 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Santiago de Chile
      · Traducción al inglés del informe “La noción,
        valoración y proyección de familia en niños/as que
        viven con ambos padres y con uno de ellos. Informe
        de la fase piloto”, María Eugenia Ziliani, 2008.
      · Referencia: María Eugenia Ziliani, mziliani@uc.cl,
        3545350.
· Julio – septiembre 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Revisión y corrección traducción y subtítulos de DVD
        Ben y Bella, lecciones 1-9.
      · Traducción, revisión y corrección de traducción y
        subtítulos DVD Ben y Bella, lecciones 10-12.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· Junio 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Finalización de proyectos comenzados durante la
        práctica profesional.
      · Actualización Atlas Enciclopedia Británica 2008 para 
        EE.UU.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· 2007 FREELANCE
      · Traducción al inglés de la presentación del cómic
        para niños de 12 a 15 años, Red Foot, publicado en
        Estados Unidos.
      · Referencia: Alfredo Rodríguez, 07-6475785.
· 2004 FREELANCE
      · Asistente en proyecto de educación gratis para
        videntes y no videntes.
· 2004 FREELANCE
      · Ayudante en Tésis de Magíster en Lingüística de la   
        Profesora Paula Jullian, Pontificia Universidad
        Católica Chile.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Agosto – diciembre 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Programa PENTA UC, Santiago de Chile
      · Ayudante en curso Let’s Have Fun With English.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Agosto – diciembre 2004 PUB SIKARU
      · Mesera, cajera, bar tender.
· Marzo – junio 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Facultad de Letras, Departamento de Ciencias del Lenguaje, Santiago de Chile
      · Ayudantía curso Lengua y Civilización Inglesa I,   
        Facultad de Letras, Pontificia Universidad Católica de
        Chile.
      · Referencia: Ana María Burdach, aburdach@uc.cl,
        3547887.
· Marzo – junio 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Programa PENTA UC
      · Trabajo voluntario en PENTA-UC en curso Let’s Have
        Fun With English.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Septiembre – diciembre 2003 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Facultad de Letras, Santiago de Chile
      · Organización Biblioteca del Departamento de
        Ciencias de Lenguaje.
      · Referencia: Ana María Burdach, aburdach@uc.cl,
        3547887.
· 2001 – 2002 FREELANCE
      · Clases particulares de Matemática para 7º y 8º año
        básico
Contratar
Actividad y calificaciones

Último login: Hace 4 años

Registrado: Hace 4 años


Rankeado: No esta rankeado

Posición del perfil: Iron

¿Qué es posición
de perfil iron?

Iron es el nivel inicial de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Cargando...