Alejandra Z.

Average 0 of 5

Freelancer activity: IT & Programming

Chile

About me
Licenciada en Letras con Mención en Lingüística y Literatura Inglesa, Traductora Inglés-Español y Diplomada en Edición. Me interesa trabajar como editora, traductora u otros relacionado al uso o estudio de idiomas.

*Experiencia*

Mi trabajo como traductora y editora se concentra en áreas técnicas, como la minería y el derecho, entre otros. Las traducciones que he realizado han sido tanto de inglés a español como de español a inglés. Mi trabajo de edición también ha sido en ambos idiomas.

Mis estudios universitarios en Literatura y Lingüística también me ha preparado para trabajar en ficción.
Languages
Work history
· Febrero 2012 a Junio de 2012 FREELANCE
      ·DIMENSION DATA S.A., Santiago de Chile
      · Traducción al español del sitio web para los  
        mercados de Chile y México
      · Traducción al inglés de informe interno de estado
        financiero
· Enero de 2011 a mayo de 2012 GECAMIN, Santiago de Chile
      · Coordinadora de Eventos
      · Organización de seminarios y conferencias para la
        industria minera.
      · Preparación de los textos de la página web
      · Preparación de la publicidad del evento.
      · Organización de actividades complementarias: cursos
        previos y visitas técnicas.
      · Comunicación con autores: recepción de resúmenes,
        notificaciones de aceptación, recepción de artículos,
        evaluación idiomática de los artículos, información
        sobre artículos, presentaciones orales,
        presentaciones en formato afiche, derechos de
        publicación, etc.
      · Comunicación con participantes: información sobre el
        seminario en general
      · Edición de artículos y edición del proceedings del
        seminario.
      · Anfitriona en el seminario.
      · Ejemplos: www.procemin.cl/evento2011 y
        www.sampling2011.com
      · Referencia: Carlos Barahona, Gerente General,
        carlos.barahona@gecamin.cl, 6521500
· Febrero de 2010 a diciembre de 2010 RODRIGUEZ Y GOLDSACK LTDA., Santiago de Chile
      · Secretaria Recepcionista
      · Escritura y redacción de informes relacionados al
        ámbito de la ingeniería estructural e hidráulica.
      · Contacto con clientes.
      · Administración de las necesidades básicas de la
        oficina.
      · Referencias: Arturo Goldsack y Gabriel Rodríguez,
        rodygold@vtr.net
· Abril de 2010 a agosto de 2010, SANTILLANA S.A., Santiago de Chile
      · Traducción al inglés de Fichas de Trabajo para
        primero básico en el área de Ciencias Naturales y
        Ciencias Sociales.
      · Traducción al inglés de Texto de Estudio para quinto
        básico en el área de Matemáticas.
· Marzo de 2009 al enero de 2010, SARGENT & KRAHN, Santiago de Chile
      ·Administrativo Bilingüe
      · Comunicaciones con clientes alrededor del mundo
        con respecto a la renovación de marcas comercial en
        Chile (cotizaciones, asesorías, explicación de leyes
        chilenas de Propiedad Industrial, avances en el
        proceso de renovación, etc). Preparación de dichas
        renovaciones y verificación de que estas se
        completen dentro de un tiempo razonable y sin
        contratiempos. Además, inscripción y asesoría con
        respecto a la inscripción de obras de todo tipo en el
        Registro de Propiedad Intelectual.
      · Referencia: Carlos Puelma, cpuelma@sargent.cl,
        3583539.
· Marzo de 2009 FREELANCE
      · Traducción al inglés de la tesis de Magíster
        "Non-Intervention Principle and its Possible lege 
        ferenda Enhancement in the Chilean International
        Commercial Arbitration Law" para la Universidad de
        Heidelberg en Alemania y la Universidad de Chile.
      · Referencia: Rodrigo Domínguez Sales,
        rodrigoandres.dominguez@gmail.com, 90839421.
· 17 – 19 enero 2009 FREELANCE
      · Traducción al inglés de “Sociedad de la Información y
        del Conocimiento, nuevo desafío para los gobiernos”
        de Daniel Johnson, para su publicación en Italia.
· 19 noviembre – 19 diciembre 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Asistencia en:
      · Últimas revisiones Atlas Enciclopedia Británica 2008
        para EE.UU.
      · Edición Gran Diccionario Enciclopédico Larousse Chile,
        Venezuela 2009.
      · Edición y actualización Enciclopedia Médica Familiar
        Larousse.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· Septiembre - octubre 2008 MINEDUC
      · Traducción al inglés de ponencias para congreso a
        realizarse en noviembre de 2008, sobre las Ciencias
        Sociales y sus textos de estudio en el colegio.
· Septiembre - noviembre P Y P CONSULTORES
      · Evaluación del nivel de inglés de postulantes a
        diversos cargos.
· 13 – 14 agosto 2008 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Santiago de Chile
      · Traducción al inglés del informe “La noción,
        valoración y proyección de familia en niños/as que
        viven con ambos padres y con uno de ellos. Informe
        de la fase piloto”, María Eugenia Ziliani, 2008.
      · Referencia: María Eugenia Ziliani, mziliani@uc.cl,
        3545350.
· Julio – septiembre 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Revisión y corrección traducción y subtítulos de DVD
        Ben y Bella, lecciones 1-9.
      · Traducción, revisión y corrección de traducción y
        subtítulos DVD Ben y Bella, lecciones 10-12.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· Junio 2008 EDITORIAL SANTIAGO S.A., Santiago de Chile
      · Finalización de proyectos comenzados durante la
        práctica profesional.
      · Actualización Atlas Enciclopedia Británica 2008 para 
        EE.UU.
      · Referencia: Yumiko Hombo,
        y.hombo@editorialsantiago.cl, 7533140.
· 2007 FREELANCE
      · Traducción al inglés de la presentación del cómic
        para niños de 12 a 15 años, Red Foot, publicado en
        Estados Unidos.
      · Referencia: Alfredo Rodríguez, 07-6475785.
· 2004 FREELANCE
      · Asistente en proyecto de educación gratis para
        videntes y no videntes.
· 2004 FREELANCE
      · Ayudante en Tésis de Magíster en Lingüística de la   
        Profesora Paula Jullian, Pontificia Universidad
        Católica Chile.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Agosto – diciembre 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Programa PENTA UC, Santiago de Chile
      · Ayudante en curso Let’s Have Fun With English.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Agosto – diciembre 2004 PUB SIKARU
      · Mesera, cajera, bar tender.
· Marzo – junio 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Facultad de Letras, Departamento de Ciencias del Lenguaje, Santiago de Chile
      · Ayudantía curso Lengua y Civilización Inglesa I,   
        Facultad de Letras, Pontificia Universidad Católica de
        Chile.
      · Referencia: Ana María Burdach, aburdach@uc.cl,
        3547887.
· Marzo – junio 2004 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Programa PENTA UC
      · Trabajo voluntario en PENTA-UC en curso Let’s Have
        Fun With English.
      · Referencia: Paula Jullian, pjullian@uc.cl, 3547887.
· Septiembre – diciembre 2003 PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE, Facultad de Letras, Santiago de Chile
      · Organización Biblioteca del Departamento de
        Ciencias de Lenguaje.
      · Referencia: Ana María Burdach, aburdach@uc.cl,
        3547887.
· 2001 – 2002 FREELANCE
      · Clases particulares de Matemática para 7º y 8º año
        básico
Hire
Activity and ratings

Last login: 4 years ago

Joined: 4 years ago


Ranked: Not ranked

Profile level: Iron

What is profile
level iron?

Iron is the starter level for freelancers in Workana. The more objectives they fulfill, and the more projects they win, allows them to reach higher levels. Read more

Loading...