Ana M. E. freelancer experto en Redacción, Traducción al Inglés, Italiano

Ana M. E.

Amor por la palabra, el gesto y las culturas

0 / 5

Colombia
Valor hora:

CO$ 30.000,00

Redacción y Traducción

Habilidades (Máximo: 3)
Sobre mí
Traductora analítica, caracterizada por la curiosidad intelectual. Durante los últimos 5 años de mi vida me he enfocado a la academia y la educación.  Tengo un MSc en arquitectura y paralelo a mi profesión trabajo como traductora pues me apasiona el aprendizaje de idiomas, que combinado a mi buen nivel e redacción, gusto por la lectura y buena capacidad para expresarse en diferentes estilos y registros me hacen la persona idónea en temas de traducción.
Hasta la fecha mis clientes incluyen traductores oficiales, empresas de relaciones públicas, tiendas minoristas, profesores universitarios y agencias creativas.

Además del Inglés, cuento con un buen nivel de italiano, desenvolviéndome así entre 3 lenguas: italiano, inglés y español y actualmente me encuentro aprendiendo alemán.

Soy bastante flexible con respecto a los horarios de trabajo. No dude en contactarme para discutir su proyecto detalladamente y determinar cómo mis habilidades contribuirán positivamente para lograr sus objetivos de negocio con eficacia y acertivamente. Tenga en cuenta que los plazos son sagrados para mí y voy a revisar su contenido tantas veces como sea necesario para cumplir a cabalidad sus expectativas!
Historia laboral
•    Universidad Pontificia Javeriana Cali. Febrero  – Actual, 2017.
Docente de la Asignatura: PROYECTOS III – EQUIPAMIENTO URBANO
Formación básica del alumno en temas de espacio público, espacio colectivo – una aproximación a la transición entre la arquitectura y la ciudad a partir del análisis del proyecto arquitectónico.
Mi dedicación a esta actividad docente es de 9 horas presenciales a la semana y tiempo adicional de preparación que exige esta actividad.
•    One to one.  Primer periodo: Febrero 2013 - Febrero 2014. Segundo Periodo:  Septiembre 2016  – Actual, 2017.
Traductora Asistente.
Asistir al traductor oficial Jose Fernando Jaramillo con traducciones del ingles al español, considerando que debo crear una relación de equivalencia entre ambos textos y asegurar que los mismos transmitan el mismo mensaje teniendo en cuenta asimismo aspectos como el género, el contexto, la gramática de cada uno de los idiomas, las convenciones estilísticas, recursos literarios y otros.
•    Universidad Nacional de Colombia, Sede Manizales. Febrero 2013 – Febrero 2014.
Docente de la Asignatura: Geometría para Arquitectos
Formación básica del alumno en la asignatura Geometría para Arquitectos impartida a los estudiantes de primer semestre. Asignatura enfocada al estudio y manejo de los conceptos geométricos euclidianos como principio ordenador de composiciones bi y tri dimensionales y la composición de las formas como elemento fundamental en el proceso de creación, interpretación y representación de la obra arquitectónica.

•    VIBESIS Arquitectura, ingeniería y diseño Web. Piacenza, Italia. Enero – Diciembre, 2015.
Arquitecta Junior, practicante profesional.
Asistencia al arquitecto coordinador en el desarrollo de todo el cuerpo redaccional de las campañas o piezas publicitarias en cualquiera de las técnicas que se aplican a la comunicación publicitaria, relacionadas a temas de construcción y urbanismo responsable.

•    Maria del Pilar Sánchez Beltrán, BA MSc. Profesora Asociada, Universidad Nacional de Colombia. Research Student at the Bartlett School of Architecture – UCL. Bogota D.C Julio – Diciembre, 2011.
Asistente de Investigación Académica, Tesis Doctoral.
Participación en la etapa de recolección y procesamiento de información tanto en español como en inglés, de la tesis Doctoral de la Arquitecta María del Pilar Sánchez Beltrán, quien se encontraba adelantando estudios de Historia de la Arquitectura, en Bartlett School of Architecture - UCL, Londres.

Rankeado: No está rankeado

Último login: Hace 11 meses

Registrado: Hace un año