Carla L. D. B. freelancer experto en Traducción al Inglés, Traducción al Español, SDL Trados

Carla L. D. B.

Traductora Pública Nacional en Lengua Inglesa

0 / 5

Argentina

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil iron?

Iron es el nivel inicial de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
-Traductora Públuca Nacional Freelance. 2013 - presente.

-Colaboradora en producción / Community Manager en Radio Universidad de La Plata: "Mañana 1390" y "El Pulki, un vuelo al corazón de la Patria". Marzo 2014 - presente.

-Adscripta graduada en la Cátedra Traducción Técnico-Científica II (FaHCE - UNLP). 2014.

- Colaboradora en el Área de Género y Diversidad Sexual, Núcleo de Estudios Socioculturales, Facultad de Trabajo Social, UNLP. 2013-presente.

- Prácticas finales en Traducción Científico-Técnica II: Traducción español-inglés de un artículo sobre reactores nucleares argentinos ("Pseudo-homogenous Reactors for Radio-isotope Production").Traducción inglés-español de parte de un artículo relacionado ("Hitos en la historia de la construcción de la bomba de hidrógeno en la Unión Soviética y los Estados Unidos"). 2013
Historia laboral
* -: Áreas: Científico-técnico, Humanidades ( Sociología, Filosofía y Psicología), Política, Género y Diversidades.

- Traducción español > inglés de un artículo original escrito por la Dra. María Luisa Femenías titulado Between Identity and Transformation, Vulnerability and Globalization (5336 palabras).Diciembre 2013.

- Traducción español > inglés de un artículo original escrito por Juliana Gontijo (UBA - CONICET) titulado Mechanical Monsters of the Cyber-technological Imaginarium: Technological Dysfunctions in Contemporary Art ( 4451 palabras). Enero 2014.

- Traducciones inglés-español para la Revista Debate N° 505: "Estados Unidos y Colombia, construyendo un modelo de seguridad exportable" y "(Re) organización en Ucrania? Analizamos la relevancia de la extrema derecha ucraniana desde la perspectiva de la U. E.".Febrero y marzo 2014.

- Traducción inglés-español de un artículo original escrito por la Prof. Indira Valobra (CINIG/IdIHCS - UNLP) titulado A Traveler of your Memories (20 carillas).Julio 2014.

- Traducción español > inglés de un analítico terciario para el Sr. Julián López.Septiembre 2014.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Iron

Último login: Hace 2 años

Registrado: Hace 2 años