Luisa V. S. C. freelancer experto en Corrección de textos, Escritura de artículos, SEO, Traducción al Español, Inglés, Servicio al Cliente

Luisa V. S. C.

Herramientas que facilitan la comunicación

5.00 / 5

Venezuela
Valor hora:

USD 15,00

Redacción y Traducción

Portfolio
Redacción de contenido. Artículo Original para Muestra

Redacción de contenido. Artículo Orig...

Writing

Creado: 27 Ene, 2017

Investigación y creación de contenido. Maquetación

Investigación y creación de contenido...

Writing

Creado: 27 Ene, 2017

Corrección ortotipográfica y maquetación de Poster

Corrección ortotipográfica y maquetac...

Graphic Design, Editing, Wr...

Creado: 27 Ene, 2017

Redacción de contenido y maquetación (institucional)

Redacción de contenido y maquetación ...

Web Design, Writing

Creado: 27 Ene, 2017

Mapa de sitio web para sistema de un ente gubernamental

Mapa de sitio web para sistema de un ...

Web Design

Creado: 27 Ene, 2017

Artículo Informativo sobre Ley de Atracción

Artículo Informativo sobre Ley de Atr...

Graphic Design, Writing

Creado: 15 Feb, 2017

Redacción de artículo motivacional

Redacción de artículo motivacional

Graphic Design, Writing

Creado: 15 Feb, 2017

Creación de E-book en pdf

Creación de E-book en pdf

Writing, Illustration, Grap...

Creado: 15 Feb, 2017

Descripciones para página web dedicada a niños

Descripciones para página web dedicad...

Copywriting, Writing

Creado: 03 Abr, 2017

Calificaciones de clientes
Freelancer Educat.

Argentina PROEducat. Hace 23 días

Pago directo para Luisa V. S. C.
Freelancer Educat.

Argentina PROEducat. Hace 10 meses

Pago directo para Luisa V. S. C.
Freelancer Educat.

Argentina PROEducat. Hace 11 meses

Pago directo para Luisa V. S. C.
Freelancer Camilo

"Excelente trabajo y experiencia. Luisa es muy profesional y detallista. La recomiendo."

España Camilo Hace un año

Revisión de estructura/escritura y conversión de mi texto en Word a E-book (12 paginas)

Cliente privado Hace un año

Proyecto privado
Sobre mí
Docente comprometida con la calidad en las comunicaciones. Actualmente, dedicada a la traducción (español e inglés), la corrección de estilo y ortotipográfica, creación de contenidos SEO y Soporte Virtual de Clientes.
Atención al cliente:
Cuento con amplia experiencia en el manejo del servicio de atención a los clientes a través de plataformas virtuales (Freshdesk, Ontraport, Hip Chat, Zoho) para lo cual aplico los aprendizajes adquiridos en años de atención directa al público, tanto en empresas privadas como en el sector gubernamental.
Traducción :
Hago traducciones generales por mi cuenta desde 2007 y he logrado ya varias contrataciones exitosas a través de las plataformas. Me siento cómoda traduciendo del Inglés al español neutro y viceversa. Tengo un manejo fluido del idioma, ya que viví y estudié en varios países de habla inglesa.
Creación de contenidos:
Escribo, por encargo, artículos y libros, tanto en español neutro como en inglés. Inicié en 2017 escribiendo artículos SEO sobre diversas temáticas y libros (bajo la modalidad ghost writer)
Corrección de estilo:
Inicié empíricamente en 2007, y luego e motivé a estudiar para mejorar la técnica, motivada por el volumen de solicitudes de mis compañeros de trabajo para revisar y corregir  sus escritos y papeles de trabajo. Participé como Corrector de Estilo en 13 publicaciones del sector gubernamental.

Bien, y aquí nos encontramos: Usted, Workana y Yo, para servirle en cualquiera de estas áreas, o en todas!

Además tengo experiencia secretarial y de asistencia a ejecutivos, por lo que manejo muy bien la redacción de correspondencias, reportes y otros contenidos, incluyendo elaboración de presentaciones.

Pongo a su servicio:
a) Conocimiento y experiencia de las buenas prácticas en el trabajo virtual
b) Manejos de plataformas de atención virtual al cliente  (Freshdesk, Ontraport, Hip Chat, Zoho)
c) Fluidez en la investigación de información en la Internet (Finder)
d) Habilidades de manejo de ambientes Office, LibreOffice y Google Drive
e) Conocimiento técnico del lenguaje (normas  gramaticales y ortotipográficas) en español neutro
f) Destreza para la comprensión de instrucciones y elaboración de contenidos, su revisión y/o adaptación,  según los objetivos y metas que usted se plantee
g) Habilidad para la redacción y reestructuración de contenidos, adecuando también los textos al Manual de Estilo, donde lo hubiere.
h) Organización de la información

Me gusta indagar antes de tomar un proyecto para entender bien el alcance de sus requerimientos y así comprometerme con metas e insumos realistas o declinarlo para que usted continúe en su búsqueda. Mantengo comunicación periódica (hitos) para que usted esté al tanto del desarrollo de nuestro proyecto.

Gracias por la oportunidad de hacer equipo con Usted! :)

Puede visitar mi perfil en:
www.linkedin.com/in/luisa-valdés-6884b2b
Historia laboral
FREELANCE
Jul 2017 - Actual
Educatemia
Agente de atención y soporte a los alumnos de la Academia VirtualiaNet

Mar 2017 - Actual
Homsters
Redactor de artículos sobre temas financieros

Feb 2017 - Actual
SeeZisKids - Unión Europea
Traductor y redactor para los canales web en español

Sep 2017 / Dic 2017
SellAMZ
Redacción de e'book en inglés bajo contrato de ghost wirter. Ya publicado.

Sep 2007 / 2017.        
• Desde 2017 trabajando en las plataformas de Upwork y Workana
• Servicio de transcripción y traducción (español-inglés y viceversa) de material digital y audiovisual.
• Clases particulares de inglés y de español como segundo lenguaje.
• Corrección de textos en español para publicaciones nacionales e internacionales (Resultado actual: Corrección de 14 publicaciones)
• Investigación y desarrollo de contenidos (Ejm. Desarrollo de Proyecto de sistema de información en portal web).
• Servicio de secretaría virtual.

FUNCIÓN PÚBLICA
Ministerio del Ecosocialismo y Aguas
Unidad de Cambio Climático adscrita al Viceministerio de Gestión Ecosocialista del Ambiente
Sep 2016 – Actual    . Investigador Analista
• Traducir papeles de trabajo, publicaciones, sitios web, herramientas digitales u otros instrumentos que faciliten el logro de los objetivos tanto de la unidad de adscripción como de aquellas que soliciten el apoyo estratégico.
• Investigar sobre el desarrollo de los acuerdos y compromisos nacionales e internacionales  vinculados al cambio climático.

Secretaría Técnica de la Comisión Nacional de Demarcación del Hábitat y Tierras de los Pueblos y Comunidades Indígenas (Adscrita a la Vicepresidencia de la República)
Sep 2015 – Ago 2016.     Investigador Analista
• Investigar sobre el desenvolvimiento de los temas indígenas a nivel internacional y servir de enlace con organismos e instituciones  internacionales para generar, analizar y/o corregir papeles de trabajo, herramientas digitales, publicaciones u otros instrumentos que faciliten el logro de los objetivos tanto de la unidad de adscripción como en aquellas que soliciten el apoyo estratégico.

Ministerio del Poder Popular para el Ambiente. (Sep 2010-Jul 2015)
Oficina de Análisis y Seguimiento de Políticas Públicas
Sep 2012 – Jul 2015.    Coordinación de Análisis de Impacto.
• Contribuir en el desarrollo de los productos tanto de la Unidad como del Ministerio.
• Desarrollo y evaluación de indicadores.
Sep 2010 – Ago 2012.    Dirección de Desarrollo Organizacional
• Labores de Analista en desarrollo y revisión de manuales, procedimientos, formularios, organigramas, pictogramas y flujogramas

COMERCIO INTERNACIONAL
Exposiciones y Transporte, S.A. (EXPOTRAN)
Jun 2001 – Ago 2007.    Asesor de Logística para Comercio Internacional

Marítima Davila (Representante de CSAV)
May 2000 – Mar 2001     Venta de fletes y coordinación de embarques con los clientes y proveedores.

Freelance  contratada por Danzas Venezolana, C.A.
Mar 1999 – Feb 2000      Preparación de documentación y organización en miras a la obtención de certificado ISO para el área de Exportaciones – Sucursal Pto. Cabello

C.A. Ron Santa Teresa S.A.C.A.
Dic 1994 – Ene 1997     Agente de exportaciones y marcar registradas

SECRETARÍA Y ASISTENCIA DE EJECUTIVOS
Minera Loma de Níquel  y Minorco Venezuela S.A. (Anglo American Group)
Abr 1997 – Feb 1999     Asistente a las Gerencias de Exploración y Nuevos Negocios

Procter & Gamble de Venezuela
Dic 1990 – Nov 1993     Secretaria Bilingüe IV Dep. Publicidad y Mercadeo

Corporación Ranson (Inmobiliaria y avalúos)
May 1989 – May 1990     Asistente Bilingüe de Presidencia

Universidad Católica Andrés Bello (Nocturno)
Ago 1988 – Jul 1989         Secretaria del Postgrado de Psicología y Desarrollo Organizacional

Maquinaria Dieckmann
May 1988 – May 1989     Asistente Bilingüe para Gerencia General e Importaciones

Proyectos finalizados: 2

Último login: Hace 2 días

Registrado: Hace un año