Mónica E. C. freelancer experto en Traducción al Español, Corrección de textos, Redacción

Mónica E. C.

Traductora EN, DE, IT > ES y correctora

0 / 5

España
Valor hora:

20,00

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Licenciada en Filología Inglesa y Graduada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca, con inglés, alemán e italiano como lenguas extranjeras. Cuento con un curso de traducción literaria (impartido por Jimena Licitra en Cálamo&Cran) y con un curso de traducción de museos ES>EN (impartido por David Auerbach en la Universidad de Salamanca).

Como traductora, trabajo únicamente hacia mi lengua materna en las combinaciones inglés > español, alemán > español e italiano > español para garantizar textos de calidad óptima.
Si trabajamos juntos, podrán esperar de mí traducciones precisas y de alta calidad y puntualidad con respecto a las fechas de entrega.
Historia laboral
2015 - Actualidad
Creación de la página web Roam the Road - Diseño web y redacción de contenidos
En noviembre 2015 comencé el proyecto Roam the Road, una página web de viajes donde desarrollo las funciones de diseñadora web, community manager y redactora de contenidos.

2016 - Actualidad
Traducción de novelas de inglés a español
Traducción de novelas de inglés a español que serán publicadas online.

2016
Traducción de web de neveras portátiles de alemán a español (aún sin publicar) para SnoMaster
Traducción de las descripciones de las neveras portátiles de la empresa sudafricana SnoMaster para su página web.

2015
Traducción de libros infantiles y juveniles bilingües
Traducción al inglés del libro infantil El bosque de la luna menguante, de Sarilis Montoro Huguet.
Traducción al inglés del libro juvenil Maldito insomnio, de Virginia Espinosa Sánchez

2015
Corrección de libros de ficción
Corrección de los libros Yo no debería estar aquí, de Sarah Degel y Fatto a mano, de Gloria de Castro.

2014-2015
Profesora de inglés en Inglés a la Carta, Burgos (España).

2013-2014
Profesora auxiliar de conversación en Peine (Alemania).

2013
Traductora y correctora en prácticas
Traducción y corrección de textos del inglés al español para ONUSIDA.

2013
Traductora en prácticas en el Modelo de las Naciones Unidas MUNUSAL
Traducción de artículos periodísticos del inglés al español en el Modelo de las Naciones Unidas MUNUSAL.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 11 meses

Registrado: Hace un año