Daniela D. freelancer experto en Traducción al Inglés, Escritura - No Ficción, Escritura de artículos

Daniela D.

Inspiramos el cambio

0 / 5

Argentina

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
A quien corresponda:

Mi nombre es Daniela Soledad García, soy de Ituzaingó, tengo 31 años y ha sido siempre mi sueño y mi mayor aspiración el poder dedicarme a la escritura profesional. Dicen que, cuando uno tiene un sueño, ha de procurar agotar cada instancia hasta lograr hacerlo realidad y sentiría que estoy fallándome si no intentara hacerle llegar estas líneas.


Soy traductora científico-técnica literaria de y traductora pública de la Universidad de Morón (promedio general 8.4), con diploma honorífico a mejor promedio de comisión.

Al terminar la carrera comencé a ejercer como traductora freelance para varias agencias de traducción, especializándome en el área de farmacología y literatura. La traducción es una actividad apasionante y llena de desafíos, pero ninguno de ellos tan gratificantes como los encontré el primer día que incursioné en el mundo de la creación de contenidos. En 2008 comencé a trabajar para High Place S.A.  - una empresa dedicada a brindar soluciones informáticas y al desarrollo - como project manager, colaborando con mis clientes estrechamente para ayudarlos a crear su marca e identidad.

Desde entonces y hasta este momento, he trabajado como redactora y escritora freelance, creando contenido para portales de educación (la voz docente, uno de mis portales, tiene más de 50K suscriptores), tecnología, video juegos y tendencias.




Escribir es una de las actividades más desafiantes intelectualmente pues permite racionalizar y reflexionar sobre los conocimientos, encontrándoles nuevas significaciones para transmitirlos-
Historia laboral
Experiencia

Profesora de Inglés  (2008 –Presente)
ETN2 – EMN1 – ETN1 – EMN6
Profesora titular en la rama de secundaria para adultos y educación técnica en las escuelas mencionadas.
Ayudante de Cátedra - JTP  (2011 –2014)
Universidad de Morón
Estructuras Comparadas:

JTP de la cátedra de estructuras comparadas del tercer año de la carrera de traductor público de inglés, en la facultad de informática y técnicas especiales que versa sobre las diferencias gramaticales en el inglés y el español y casos de traducción que presentan especiales dificultades.
Miembro del instituto de investigación de traductología:
Organización y coordinación. Desarrollo y diseño del herramientas informáticas para comunicación intracátedra.
Project Manager y asistencia a la gerencia  (2010 –2012)

Para High Place S.A. una empresa dedicada a brindar soluciones informáticas y de desarrollo a PYMES de la Argentina cumplí la función de asistencia al directorio y líder de proyecto, teniendo a mi cargo el manejo de agenda y la coordinación de equipos de trabajo para proyectos de desarrollo de soluciones informáticas, ocupándome de la comunicación con el cliente, coordinación de los equipos y de las tareas interdependientes, control de tiempos y producción, supervisión de aspectos de calidad, y satisfacción del cliente y follow up.
Traductora Freelance  (2009 –presente)

Agencias de Traducción
En Idiomas IDG, una agencia de traducción con sede en Buenos Aires, me desempeñé como Traductora literaria, teniendo a cargo proyectos de traducción de libros, guiones de cine y otros proyectos.
Agencias de traducción

Para pensaris me desempeñé como traductora científico técnica, especializada en farmacología, teniendo a mi cargo las traducciones de Laboratorios Jhonson, Pfizer, y los documentos respecto de proyectos de minería y sector IT.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 5 meses

Registrado: Hace 6 meses