Malena G. freelancer experto en SDL Trados, Asistente de administración, Traducción al Español, Inglés, Francés

Malena G.

EN - FR > SP Translator

0 / 5

Valor hora:

USD 35,00

Redacción y Traducción

Sobre mí
I’m a highly motivated, dynamic, responsible and team oriented professional translator with excellent organization and problem solving skills, able to work well under pressure and to adapt rapidly to changing environments as well as to recognize and manage priorities. Also, as an enthusiastic public relations person I enjoy the relationship with clients that this profession brings and strive to provide the customer service support that they deserve.
My work as a professional translator/interpreter has broaden my expertise to multiple fields, some of which are: proofreading, consecutive and escort interpreter as well as events planning.
Additionally, as a Management Assistant, I’m well trained in computers and software with proficiency in all flavors of Windows 10, Microsoft Office Applications and CAT tools like SDL Trados Studio and Wordfast.
Historia laboral
Translator – Interpreter - Proofreading – Localization: English – Spanish
Freelance Translator to different international organizations and private individuals nationwide also to
Foreign Translation Agencies and Companies in USA, UK, Germany, Canada, Korea, China and Spain among
Wide expertise in professional translation of documents about Medicine, Chemistry and  other sciences,
Tech/Engineering, IT, Art/Literature, Tourism, Bus/Financial, Management,  Market Research, Marketing,
Retail,  Fashion, Beauty Industry, E- Commerce, Law/Patents, Advertising, Public Relations, Human Resources , Education, among others; Proofreader (writing and editing); Consecutive Interpreter as well as teaching of English and Spanish as foreign languages.  

Tradinter & Asociados SAC (Translation Bureau):  Owner - Translator (Full Time) since Dec 2014 -up to this date. 
Translation, Proofreading: editing, writing, interpretation, events planning. Fields of Expertise: Commercial (Marketing literature, magazines, company brochures, newsletters, product catalogues and leaflets, marketing materials, speeches, website content, advertising and others.) Technical (engineering, also, Instruction manuals or user's guides for various products), Scientific (Medicine, Chemistry, Pharmaceuticals and other sciences), Legal and miscellaneous (Fashion, Arts, Cooking, etc.)

Southern Peru Copper Corporation – Mining Corporation February 14th 2008 – March 2016
Translator - Confidential Administrative Assistant to the Comptroller
 Translation of documents in multiple fields: Finances, Accounting, Legal, Engineering, Safety & Environment, others related to a Mining Company.
 Custody of Contracts - Assistance to External Consultants

CDB - Saipem- Odebrecht – Jean de Nul Consortium – Customer Hunt Oil – Dallas (USA)  December 2006 – up to February 8th 2008
Full time Translator - Project “Construction of PLNG Exports Plant” 3rd Phase –Marine facilities and Quarry Exploitation in Pampa Melchorita – Cañete- Lima – Peru. Translation of documents in multiple fields:
Engineering, Safety  and Environment, Legal, Community Relationships, translation financial statements/documents, bank statements, balance sheets, business emails from Spanish to English and viceversa and others

Translei S.A.  (Mining and Engineering Company) – Customer Hunt Oil – Dallas (USA)   January – June 2006
Full time Translator and Interpreter - Project “Construction of PLNG Exports Plant” 1st Phase - Earthworks/Quarry In Pampa Melchorita – Cañete- Lima – Peru. Translation of documents in multiple fields: Engineering, Safety Environment, Legal, Community Relationships. Consecutive Interpreter supporting Translei’s Site Manager

Tradinter& Asociados (Translation Bureau):  Translator and Interpreter, Project Manager (Full Time / Part Time) since May 1986 -December 2014. Proofreading: editing, writing, interpretation and whispering. Translation of documents in the following fields: Commercial (Marketing literature, magazines, company brochures, newsletters, product catalogues and leaflets, marketing materials, speeches, website content, advertising and others.) Technical (engineering, also, Instruction manuals or user's guides for various products), Scientific (Medicine, Chemistry, Pharmaceuticals and other sciences), Legal and Miscellaneous (Fashion, Arts, Cooking, etc.).

Lexitrans (Translation Bureau) July 2005 – up to this date
Freelance Translator - Transcriptions in Banking- Finances, Environment, Marketing Translations fromEnglish to Spanish

Learning (Translation Bureau) August 15 –23, 2005 and June 15 –23, 2005  Freelance Consecutive Interpreter (Full Time – 8 – 5 pm) - - Polygraph Examination to Special Agents and Applicants to DEA – US EMBASSY                                

BELCORP – Global Corporate Services SA (Commercialization of Fashion; Beauty Products: skincare, makeup and fragrances)

Administrative Assistant to the Retail, E Commerce and Education Areas and Translator - February 2003 – June 15, 2004

Administrative Assistant to the New Markets Manager (Market Research, New Countries, Direct Marketing and Retail - April 2001 – January 2003

 Assistance in the  preparation and logistical planning for various events, e.g. conferences, workshops, negotiations,  visiting missions (consultants, staff of other branches), travels, seminars and courses related to the different supported Areas. Interaction with the internal contacts: Technical Assistance, other institutional units, staff in other locations, locally and internationally and with external contacts: clients, consultants and vendors and services suppliers in Future Markets.

 Assistance to the team by translating/drafting a variety of routine documents, applying effective proofreading and grammar skills in English and in Spanish.

 Translation and Editing of Ebel’s Retail Manual. Translation and bring up to date of the Ebel Paris Website (Launching of New Products, Offers, Promotions).

REINSA – Commerce of Equipment to Mining - February 2000 – March 2001 Administrative Assistant to the Sales Manager _ Translator        
 Organization and Management of the Commercial Area. 
 Contact and Follow up to Customers and Suppliers. 
 Translation and Proofreading of Manuals and technical Literature of Mining Machinery. 
 Logistics planning of travels, fairs, negotiations. 
 Visit to consultants, vendors of other branches.

Communication Solutions E.I.R.L (Translation Bureau) Apr- Aug 1999 / Translator – Full Time.  Infocell - Converge (BCCS) de BellSouth Project .   Translation of Technical documents (engineering, information technology, instruction manuals or users´guides of the software developed to the company), Legal and Miscellaneous. Consecutive Interpreter.

Constructora Norberto Odebrecht S.A. – Camisea’s Project (1st Stage) / Bechtel Consortium -  March - September 1998. Administrative Assistant ; Translator to the Finances and Administration Vice president          
 Administration of the Odebrecht Oil Co. Office in charge of the Project.
 Support to the Odebrecht Directors assigned to the Project: Main Director, Finances Director and Comptroller.
 Mobilization and Demobilization of expatriate personnel and follow up to Foreign Headhunters.
 Translation of Legal, Commercial and Technical Documents and Consecutive Interpreter.

Condor Travel S.A -  Apr. 1997 – Jan 14, 1998. Executive Secretary to the Administration and Finances Director           
 Foreign Collection and permanent Contact to Foreign Banks. 
 Translation of Tourism Data.

Procesos Plásticos S.A. (HUDE) (Plastic Industry) - January 1994 – February 1997.  Administrative Assistant to the CEO.
Translation of Technical and Industrial Information (Plastic Industry and Toys as representatives of Lego, Bandai etc.)   

SENATOR Versicherungsmakler GmbH – Insurance Broker Co. in Frankfurt / Germany - January 1994 – February 1997
 Translator and Executive Administrative Assistant to the Commercial Manager in Latin American Affairs 
 Assistance and Contact to Latin America Customers and Insurance Brokers.
 Insertion of European Insurance Products to Latin America Embassies and Insurance Suppliers.
 Translation of Catalogues, Flyers and other Commercial and insurance Documents into Spanish

Peruvian Republic Congress - Deputies Chamber - Protocol (Translator) - Dec. 1991 - Apr. 1992 / Secretary to the Parliament Office /Bicameral Commission of Budget - August 1988 – August1990
 Translation of Documents 
 Administrative Assistant duties

 Translator and Executive Secretary 
 Translation of Documents (Social Sciences, Education). One to One and Consecutive Interpreter


INGEMMET (Instituto Geológico Minero y Metalúrgico del Perú) - July – November 1985       
CONCYTEC (Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología del Perú) August 1984 - March 1985
ITINTEC (Instituto Tecnológico, Industrial y de Norma Técnicas Del Perú) April – July 1984
 Translator of Technical, Scientific, Commercial and Legal Documents   
 Translation of “Peru Minero” Encyclopedia

Rankeado: No está rankeado

Último login: Hace un año

Registrado: Hace 2 años