Oscar L. freelancer experto en Redacción de artículos, Traducción al Español, Community Management, Escritura de artículos, Análisis Financiero, SDL Trados, Subtitulado, Redacción para sitios web

Oscar L.

Calidad al servicio del cliente

0 / 5

Argentina
¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
- Ingeniero industrial con especialización en finanzas y 6 años de experiencia como traductor de inglés a español, especializado en TI, telecomunicaciones, localización de software/web, marketing, finanzas e ingeniería. Disponibilidad para uso de herramientas CAT y memorias de traducción.
- Creador de contenidos como blogger/redactor para sitios web tanto ajenos como propios, con 3 años de experiencia en el campo.
Historia laboral
ECA Construcciones S.A. Financial-Operational Jr. Engineer. Cartagena, Colombia, 2010-2011.

Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA). Virtual Tutor of Financial Analysis. Cartagena, Colombia, 2011.

Factoría Visual. Freelance Translator – Content Editor. English>Spanish translation, localization and editing of user manuals, brochures for apps and software; Casino, Forex and Technology websites; pharmaceutical leaflets and child stories, among others. Approx. 150,000 words in total. 2011 - 2013.

DemandStudios, Inc. Freelance Translator - Copy Editor. English>Spanish translation of short articles for E-How portal, with topics ranging from Electronics to Culture & Religion. About 320,000 words in total. 2011 – 2014.

Idioma S.R.O. Freelance Translator – Proofreader. English>Spanish translation/proofreading of English owner’s manuals, user guides and catalogs for diverse products, including software, tools and appliances. Approx. 30,000 words so
far. 2014 – Present.

Excelears Translation Company. Freelance Translator – Proofreader. Translation of installation manuals for network devices, configuration guides for Live Tv headends, among others. Proofreading of software localizations. Approx. 58,000 words
so far. 2014 – Present.

R2 Games Co. Freelance Translator. Spanish translation/localization of RPG video games & mobile apps for Latin American market. Approx. 90,000 words so far. 2014 – 2015.

Gengo, Inc. Freelance “Pro” Translator. Expert-level translation of all kinds of content (mainly Media, Software and Educational material) from English to Latin American Spanish via Gengo web platform, with a overall quality score of 9.5/10. Approx. 80,000 words so far. 2014 – Present.

Universally Speaking Ltd. Freelance Translator. Spanish translation/localization of RPG and MMORPG video games & mobile apps for several industry-leading companies, including Kabam! And Aeria Games. Approx. 125,000 words so far. 2015 – Present.

GTL Media, Inc. Freelance Translator. LA Spanish translation/localization of two video games for a major company in Gaming industry. Approx. 40,000 words. 2016.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 4 meses

Registrado: Hace 5 meses