Maria H. G. V.

Promedio 0 de 5

Actividad freelancer: Traducción y Contenidos

Panama

Sobre mi
Sou natural de Belo Horizonte, Minas Gerais - Brasil.
Em 1975 ,  vim para o Panamá onde resido, mas frequentemente vou ao Brasil.
Trabalhei na Embaixada do Brasil (1978-2008) em todos os setores:  redigia e traduzia textos e correspondências.
1985, fui presidente da Sociedade das Damas Brasileiras-Panamenhas, no Panamá.
2000, graduei em Relações Públicas na Universidade do Panamá
2004, adquiri licença de tradutora e registro no Ministério das Relações Exteriores do Panamá.
Membro da Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes-APTI.
2013,
2013, Curso de Formação Profissional de Tradutores de Espanhol (Abierto Idiomas y Traducciones).

A tradução é um trabalho que foi conquistando pouco a pouco um espaço na minha vida e gosto muito. É uma atividade que me atrai muito e me dá prazer e naturalmente tem crescido devido ao meu interesse natural.
Idiomas
Historia laboral
Em nível de formação basica,  estudei o curso Técnico de Contabilidade em Belo Horizoante. 1966.
Trabalhei na S.A. Philips do Brasil. 1967-75.
Em 1978, já no Panamá, comecei a trabalhar na Missão diplomática brasileira, onde comecei meu trabalho de tradutora, redigindo correspondências no idioma espanhol e traduzindo textos diplomáticos do Governo brasileiro: Projetos de Tratados, Propostas, Posições , Candidaturas, etc.
2008. Aposentei-me.
No curso profissional tive experiência com vários tipos de tradução: literária, jurídica, jurada, textos jornalísticos, técnicos, médicos, esportivos, legendagem, dublagem, etc.
Traduzi página web de turismo "visitpanama", 2006, aproximadamente, para empresa Publi4. Esta página já foi modificada.
Livro publicado por Bridgestone, para uso em juízo.
Tradução de lâminas em PowerPoint  sobre petróleo, do espanhol ao português, para exposição no Brasil.
Tradução do discurso proferido pela  integrante da comitiva da ex-Primeira Dama do Brasil, em 1957, durante a VII Conferência de Esposas de Chefes de Estado e de Governo, realizada no Panamá.
- Cartas rogatórias, contrato social, e temas jurídicos.
- Acadêmicos: histórico escolar, conteúdo de matérias.
Uma referência: ALCOGAL-Alemán, Cordero, Galindo & Lee Abogados, Adidas-Latin América s.A. (traducción al español de publicación bimestral destinada a toda América)
Contratar
Actividad y calificaciones

Último login: Hace un año

Registrado: Hace 3 años


Rankeado: No esta rankeado

Posición del perfil: Iron

¿Qué es posición
de perfil iron?

Iron es el nivel inicial de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Cargando...