Consta. freelancer experto en Traducción al Español, Transcripción, Traducción al Inglés

Consta.

Traducción, Contenidos, Transcripción, Edición.

0 / 5

Argentina

Traducción y Contenidos

¿Qué es posición de perfil bronze?

Bronze es el segundo nivel de los freelancers de Workana. A medida que consigan más logros y ganen más proyectos, irán progresando hacia los niveles superiores. Leer más

Sobre mí
Soy Traductora Pública de Inglés con más de ocho años de experiencia y también trabajo como intérprete (whispering, simultánea, consecutiva). Trabajo con clientes grandes como laboratorios y editoriales y también con particulares en proyectos más pequeños; mi distintivo es siempre brindarles a todos un trabajo profesional y atento al detalle. Me eligen por ser responsable y confiable con los plazos y flexible con los pedidos y necesidades.
Hacer cursos y capacitaciones es una de las cosas que más me motivan para estar actualizada, desarrollar mis habilidades y expandir mis conocimientos. Hago continuamente capacitaciones en Argentina y en el exterior, tomé cursos en la universidad de Oxford y en la UCL de Londres y asistí a conferencias de la ATA (American Translators Association). Todo me ayuda a estar más preparada para ofrecer al cliente un trabajo de calidad, actualizado y aplicando las nuevas tecnologías.
Apasionada por los idiomas, hablo y escribo francés fluido y también estudié italiano en Roma y alcancé un nivel intermedio.
Estudio e investigo las culturas de los idiomas con los que trabajo y los temas de mis proyectos para aportar un valor agregado a mi trabajo.
Historia laboral
Trabajo para empresas que necesitan que traduzca, corrija y edite textos. Algunas veces también trabajo como intérprete.
Me involucro con distintos tipos de proyectos, desde traducciones legales y comerciales hasta traducción de páginas web, subtitulado, traducción de guiones y contenido editorial.
Algunos de mis trabajos destacados:
SPG (School Publishing Group): Trabajé como traductora y proofreader en proyectos de la editorial traduciendo libros
escolares.
CIVISA Media: traducción de guiones para doblaje para programas del canal DIscovery.
Laboratorios Phoenix (Grupo Glaxo): intérprete en reuniones comerciales, auditorias externas y cursos de capacitación
dictados en la empresa por extranjeros. También realicé trabajos de traducciones para esta empresa.
Embajada de la India: intérprete inglés/español en la EMAQH (Exposición de la Máquina Herramienta, Herramientas y
Afines).
FIC (Festival Internacional de Cortometraje) Organizado por la Alianza Francesa: Traductora oficial del
Festival. Es un trabajo que hago como voluntaria para fomentar la industria del cine y colaborar con la Alianza.
Contratar

Rankeado: No está rankeado

Posición del perfil: Bronze

Último login: Hace 4 meses

Registrado: Hace 4 meses