Sobre este proyecto
writing-translation / proofreading-1
Abierto
Contexto general del proyecto
1. Claridad y accesibilidad: Aunque el tema es especializado, es importante simplificar el lenguaje técnico y estructurar la información de manera que cualquier lector, sin conocimientos previos del sector cafetalero o de economía, pueda entenderlo y apreciarlo. 2. Estructura narrativa: Convertir el contenido en una narrativa que cuente una historia sobre el café orgánico, la región de Caranavi y la importancia de la cadena de valor para los productores locales. Esto hará que el libro sea no solo informativo, sino también inspirador. 3. Enfoque en el impacto: Resaltar la importancia del liderazgo en costos para CELCCAR y cómo esta estrategia puede beneficiar a la economía local, destacando el papel del café orgánico en el desarrollo sostenible y en la competitividad en el mercado. 2. Casos y ejemplos: Si es posible, añadir anécdotas o ejemplos reales que den vida a los datos y análisis. Esto ayuda a ilustrar cómo el análisis de la cadena de valor se refleja en la práctica. 3. Diseño visual y gráficos: Proponer incluir gráficos simplificados, diagramas y fotografías de la región y de las cooperativas para enriquecer la comprensión visual y hacer el libro más atractivo. 4. Ampliación de la audiencia: Mantener en mente que el libro puede interesar a empresarios, productores, académicos y personas interesadas en el comercio justo y la sostenibilidad. Por ello, el tono debe ser profesional pero accesible.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Revisión de textos
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite
Plazo de Entrega: 12 Noviembre, 2024
Habilidades necesarias