Evaluando propuestas

English–Spanish Translator | Apps, Games & Subtitles

Publicado el 17 Junio, 2025 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

This project focuses on English–Spanish translation and localization of digital content, especially for video games, mobile apps, and subtitles. The goal is to adapt creative and functional content for Spanish-speaking audiences while preserving tone, clarity, and user experience.

I work with attention to detail, cultural accuracy, and consistency across the project. Whether it's dialogues, UI elements, or promotional texts, I make sure each translation feels natural and impactful.

Español:
Este proyecto está enfocado en la traducción y localización de contenido digital del inglés al español, especialmente en videojuegos, aplicaciones móviles y subtítulos. El objetivo es adaptar el contenido creativo y funcional para audiencias hispanohablantes, conservando el tono, la claridad y la experiencia del usuario.

Trabajo con atención al detalle, precisión cultural y coherencia en todo el proyecto. Ya sean diálogos, elementos de interfaz o textos promocionales, me aseguro de que cada traducción suene natural y efectiva.

Contexto general del proyecto

Ontexto general del proyecto (bilingüe) 🔵 English: This portfolio project showcases my skills as an English–Spanish translator, focused on digital content such as video games, mobile applications, and audiovisual material. Each sample was carefully selected to reflect the type of content I aim to work with professionally. The purpose of this project is to demonstrate my ability to adapt tone, style, and context while ensuring clarity, natural flow, and cultural relevance in both languages. It also reflects my interest in creative localization and my growing experience in the freelance translation field. Español: Este proyecto de portafolio muestra mis habilidades como traductor inglés–español, enfocado en contenido digital como videojuegos, aplicaciones móviles y material audiovisual. Cada muestra fue seleccionada cuidadosamente para reflejar el tipo de contenido con el que deseo trabajar profesionalmente. El objetivo del proyecto es demostrar mi capacidad para adaptar el tono, el estilo y el contexto, asegurando claridad, fluidez y relevancia cultural en ambos idiomas. También refleja mi interés en la localización creativa y mi experiencia creciente en el ámbito freelance de la traducción.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite

Plazo de Entrega: No definido

Habilidades necesarias