Terminado

Traducción del textos ya transcripto de un videotutorial en inglés (2)

Publicado el 13 Julio, 2017 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Somos representantes de un software y queremos doblar al argentino algunos videotutoriales que enseñan su uso. Este proyecto es por UNO de esos videos, que dura unos 7 minutos. El video original en inglés es el segundo de
https://community.articulate.com/series/107/articles/articulate-storyline-360-tutorial-how-to-create-interactions-with-variables y la serie tiene decenas de videos así.


La transcripción del video en inglés ya está hecha en el doc adjunto (sin puntuación, es la transcripción automática que hace Youtube). Son 1332 palabras.

¿Qué esperamos? Esperamos una traducción de mucha precisión en las explicaciones, que demuestre haber entendido lo que se ve, pero de tono amigable, coloquial. Es para que sea dicha por un capacitador argentino, no para que se publique y se lea, es decir es algo que debe escucharse. Se puede exagerar el uso de comas o puntos suspensivos para que sea leída con las pausas adecuadas, acordes a lo que se ve en el video.
Se pueden agregar mínimas ideas que no estén en el original. Hay un ejemplo en el primer párrafo del doc.

¿Qué haremos con la traducción? La va a leer una persona (en off) que habla rápido, con tono amigable y con modismos argentinos. Y ese va a ser el audio del tutorial en argentino.

Como debemos hacer esto mismo para toda la serie, estamos buscando proveedor y vamos a publicar distintos proyectos para distintos videos. Este dura 6 minutos 45 segundos.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Hasta 1000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite

Plazo de Entrega: 18 Julio, 2017

Habilidades necesarias

Otros proyectos publicados por P.