Sobre este proyecto
writing-translation / subtitling-1
Abierto
Contexto general del proyecto
Me especializo en la traducción y adaptación de subtítulos para contenido audiovisual, asegurando una correcta sincronización, fidelidad al mensaje original y adaptación cultural al público objetivo. Trabajo respetando las normas técnicas del subtitulado (como límites de caracteres y tiempos en pantalla), cuidando la calidad lingüística y manteniendo siempre el tono y estilo del contenido. Tengo experiencia trabajando con series, películas, videos institucionales y contenido para plataformas digitales.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Subtitulado
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite
Plazo de Entrega: No definido