Categoría de proyectos

Habilidades

Idioma

Opciones del proyecto

Historial del cliente

Estado del cliente

Resultados

Traducción documentación médica

Presupuesto: Abierto Publicado: Ayer Propuestas: 20
Requiero la traducción de 15 artículos médicos por un profesional con experiencia en el rubro.
En función del trabajo se esperan bloques de varios artículos más.


Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: Más de 10 000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Giancarlo B. Última respuesta: Ayer Argentina

Traduccion

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un mes Propuestas: 151
necesito traducir unos textos

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
¿Cuántas palabras?: Hasta 2000 palabras
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: alex a. Argentina

Traducción pública de contrato. Del Ingles al Español.

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 4 meses Propuestas: 21
Por traductor público matriculado en la Ciudad de buenos Aires, ya que luego deberé certificar la traducción en el colegio de traductores de la ciudad de Buenos Aires.

El contrato consta de 37 hojas.

Desde ya, muchas gracias.

Saludos

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Sabrin. Última respuesta: Hace 4 meses Argentina

Www.traductor.io

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 5 meses Propuestas: 100
traducir cosas como libros e imagenes


Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Habilidades requeridas:
Publicado por: sdbxc,. Argentina

Traducir folletos y catalogos y armar originales basados en una plantilla de Ingles a español semitecnico

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 7 meses Propuestas: 80
Somos una empresa que importa productos de china, estos productos viene con un catalogo en Ingles, la tarea a realizar es traducir el texto y armar un nuevo original basado en nuestra plantilla para poder realizar el folleto/catalog0/manual/Ficha tecnica en español, el material entregado puede varias desde un folleto impreso en el extremo mas pobre o un archivo digital en caso de la mejor opcion, no todos los proveedores tiene el mismo material, habiendo algunos que inclusive te mandan un PDF no editable o un jpg, habria que contemplar todo los casos

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Otro
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Sergio A. C. Argentina

Traducciones Cecilia

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 8 meses Plazo: 3 días Propuestas: 35
Traduccion para Cecilia!

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: ariel s. Argentina
Método de pago: Verificado

Copia de Transcripción De Video

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 9 meses Plazo: 3 días Propuestas: 11
“CREACIÓN DE UN ESPACIO FÍSICO: RECEPCIÓN E INFORMES”

Problema detectado:

“Ausencia de un servicio centralizado de información”

Diagnóstico:

Se ha observado que al ingresar a las instalaciones de la Regional Mendoza, existen dos problemas:
1º Si la persona no conoce la Facultad, al ingresar, el primer contacto es con Mesa de Entradas. En este lugar no se dan informes, sólo se reciben notas o paquetes.
A la izquierda de este lugar, y más alejado, se encuentra la Consola telefónica y generalmente es allí donde las personas hacen su consulta.
La telefonista puede ayudar al consultante, pero la mayoría de las veces lo deriva a la oficina que corresponde, no pudiendo dejar su puesto de trabajo para acompañar o explicar con mayor detalle, por las caracteristicas particulares de su función.
Se presentan aquí una serie de dudas:
Primero: no sabemos si la persona que consultó, llegó al lugar deseado.
Segundo: si obtuvo la información requerida.
Tercero: si fue bien atendida.

2º La complejidad edilicia que tiene la Facultad y la cantidad de oficinas que conforman el campo universitario, dificulta, a una persona que no conoce, llegar a un lugar determinado.
Por esta razón el empleado que está en la consola, no puede acompañar a la gente.

Propuesta

Por lo expuesto se propone.
 Adaptar un espacio físico existente, ubicado en el hall de ingreso al cuerpo principal, que sea visualizado fácilmente por las personas que ingresan a las Instalaciones de la Facultad Regional Mendoza, en el acceso por calle Rodríguez 273 de Ciudad.
 Colocación de un letrero con el nombre “INFORMES”
 El lugar que se sugiere es la esquina sur-este del hall de ingreso.
 Instalación de una pantalla digital, con el desarrollo de un software especifico que le permita al usuario ubicar en un modo de mapa el camino a seguir, para llegar a un determinado lugar.
 Una terminal telefónica, para consultar internamente cualquier trámite o duda planteada por el cliente.
 Se elegirá de entre el personal de planta, contratado o becado una persona para la atención al público, que posea las siguientes características:

*Buen trato con las personas.
*Buena presencia (porque será la presentación de la FRM).
*Que se exprese correctamente y con claridad.
*Conocimiento de la ubicación de los sectores de la Facultad.
*Conocimiento genérico de Carreras que se dictan (Grado, Posgrado y Carreras Cortas).
*Conocimiento general de las actividades que lleva a cabo la Facultad Regional tanto académicas como administrativas.
* Esta persona deberá usar una identificación con su nombre.
 Se dispondrá un libro de quejas y sugerencias a disposición del público. (Será tomado en cuenta para la evaluación del proyecto)
 Se requerirá de folletería de todas las carreras, para entregar a un posible alumno, ante la ausencia de personal en alguna carrera corta por ejemplo.
 Se confeccionará un formulario sencillo, donde figure la fecha, el motivo de la consulta, mail o teléfono del consultante.

Objetivo:
Contar con un espacio físico y personal capacitado dentro de la FRM que permita dar una respuesta satisfactoria a toda aquella persona que ingresa a la Facultad, y necesitan información precisa.

Análisis FODA
FORTALEZAS:
 Se cuenta con el espacio físico para ubicar la oficna de Informes.
 Existencia de personal de la FRM para desarrollar el software de la pantalla táctil.
 Contar con profesionales con conocimientos técnicos para llevar adelante el montaje y adaptación de la oficina de Informe.
 Se dispone de personal capacitado para desempeñar la función que requiere el puesto.

OPORTUNIDADES:
 Construcción edilicia compleja: La Regional Mendoza ha ido creciendo con el paso de los años, construyendo otro edificio, la residencia universitaria, posgrado y los laboratorios.
 Existencia de numerosos sectores: En el predio de la Facultad funcionan la Obra Social, Servicio de Odontología y Clínica Médica, los Laboratorios de Agua, ITREN, IRESE, LEEM y otros, las Carreras Cortas, Posgrado, Residencia, etc.

 Considerar al alumno como cliente: tenemos la oportunidad de ser nosotros los que cambiemos nuestra visión de ver al alumno como un cliente y de esa manera brindar un servicio de calidad en todos los ámbitos, para que no sólo nos elijan por ser una Universidad pública y gratuita sino que además nos elijan por eficiencia y calidad.

 Mucha afluencia de potenciales estudiantes.

DEBILIDADES
 Resistencia al cambio
 Poca importancia al replanteamiento de problemas recurrentes
 No considerar al alumno como un cliente

AMENAZAS

 La inseguridad que puede poner en riesgo el equipamiento.

Indicadores:

 Evaluación cuantitativa: medimos cantidad de personas que se derivaron a las oficinas.
Cuando el consultante se presente en informes y solicite dirigirse a un determinado lugar, el informante le entregará una tarjeta, ésta será entregada en la oficina de destino y a fin del día, el recuento de tarjetas nos dará la cantidad de personas que se derivaron.

 Evalución cualitativa: medimos calidad y efectividad
Se usará la planilla que diariamente debe completar la persona que atiende al público y se revisará el libro de quejas y sugerencias.
En forma aleatoria se llamará por teléfono o se enviará un mail con las dos preguntas:
1º ¿Cómo considera la atención?
Buena – Muy Buena – Excelente
2º ¿Ubicó fácilmente el lugar de destino?
Si – No
Cuantitativamente se mediría cada día y se van comparando los resultados.
Cualitativamente se mediría por mes y al término de un año, se haría un informe según los resultados se harían las correcciones pertinentes.



Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: gladys g. l. Última respuesta: Hace 9 meses Argentina

Traduccion al aleman Esther

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 10 meses Plazo: 3 días Propuestas: 10
Traduccion al aleman para esther

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Posición de largo plazo
Disponibilidad requerida: A tiempo parcial
Publicado por: ariel s. Última respuesta: Hace 10 meses Argentina
Método de pago: Verificado

Traducción al ingles de contenido

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 10 meses Plazo: 30 días Propuestas: 46
Hola, busco una persona que realice traducción del castellano al ingles.

Proveo del material a traducir ya que son notas escritas en castellano que me interesan pasar al idioma ingles y también portugués (seria en una 2da. etapa).

Los interesados, tienen que cotizar por 500/1000 palabras traducidas. Y a tiempo parcial pero con contratacion a largo plazo ya que es bastante el material a traducir.

No se acepta traducir utilizando el traductor del google o diccionarios, ya que queremos que sea una lectura real en ingles.



Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: A tiempo parcial
Publicado por: Miriam G. Última respuesta: Hace 10 meses Argentina

Traducción en idioma inglés

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace 11 meses Plazo: 3 días Propuestas: 62
LEO TODO EN DETALLE
Traducciones del idioma inglés al español
Transcripciones

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Tiempo completo
Publicado por: Maru Argentina

Traduccion De Textos Del Ingles Al Español Y Viceversa. Portugues/Español

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Propuestas: 80
el proyecto consiste en traducir texto de empresas que venden productos o servicios, del INGLES AL ESPAÑOL, O VICEVERSA . TAMBIEN Portugues-Español y otros idiomas. El cobro es por pagina traducida o numeros de caracteres, por hora de trabajo. Se usaran herramientas de Internet para realizar esto, como diccionarios
Por ejemplo la EMPRESA QUIERE VENDER UN PRODUCTO TANGIBLE o SERVICIO al mercado de Amercia Latina, la descripcion del producto o servicio es traducida del idioma original al Español. Asi por ejemplo la EMPRESA ( POR ejemplo de origen de ESTADOS UNIDOS ) que vende cremas antienvejecimiento para las mujeres, quiere hacerlo por INTERNET para paises de America Latina, debere traducir el texto al Español, teniendo en cuenta el idioma y los modismos linguisticos del pais destino de esos productos.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: GUSTAVO D. Argentina

Traduccion dextos

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Propuestas: 5
Traduzco textos de cualquier tipo en ingles.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Noe C. Argentina

Interprete de conferencias/ reuniones

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Duración del proyecto: 1 - 4 semanas Propuestas: 1
Buenas tardes ofrezco mis servicios profesionales como interprete, mediadora ya sea en reuniones privadas, conferencias, videollamadas, skype, etéctera. Ingles/Español - Español/Inglés.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Otro
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: agustina a. Argentina

Traduccion de novela español a ingles

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 90 días Propuestas: 60
Traducción novela de español a ingles 112 páginas A4 y 23607 palabras en word

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Un proyecto
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: pablo Argentina

Traduccion Sitio Gastronomico

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 30 días Propuestas: 18
Estamos buscando un traductor de Ingles y otro de Francés. Deberá vivir en Argentina y ser de nacionalidad Americana (Ingles) y Francesa (francés). El trabajo consiste en traducir un sitio web entre otras actividades.
Muchas gracias

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: PABLO Última respuesta: Hace un año Argentina

Traducción de Español a Ingles de textos relacionados a marketing online

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Propuestas: 52
Necesitamos traducir a ingles "marketing-tecnico-divertido" ciertos bloques de texto que son una guía para el uso de una herramienta de marketing online.

Se entrega un Powerpoint de 18 slides en los que cada uno tiene un pequeño bloque de texto a traducir, sobre un fondo que es una captura de pantalla de la herramienta en cuestion. Es un "walk through" del producto básicamente.

Category: Writing & Translation
Subcategory: Translation
Is this a project or a position?: A project
Required availability: As needed
Publicado por: achalb. Argentina

Trabajos de traducción inglés/español español/inglés

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Propuestas: 12
Realizo trabajos de traducción en general, como blogs, cartas y textos literarios. Tengo disponibilidad según lo requiera el cliente.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Posición de largo plazo
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Juan I. L. Última respuesta: Hace un año Argentina

Traducciones para subtítulos

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 2 días Propuestas: 77
Traducciones de subtítulos desde el ingles al español latino.
Traducciones de subtítulos desde el español al portugués brasileño.
Gran cantidad de proyectos.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: Posición de largo plazo
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Pablo d. l. R. Última respuesta: Hace un año Argentina

Traduccion Sitio Web de Ingles a español y/o Portugues

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 10 días Propuestas: 71
Estoy buscando un traductor (preferentemente con experiencia traduciendo textos vinculados con marketing/social media) para traducir un sitio web (de Ingles a Español, y si es posible, a portugues). El mismo tiene aprox 1400 palabras. Por favor envíen presupuesto por trabajo terminado.

Muchas gracias

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Según se necesite
Publicado por: Ruben Argentina

Traducción inglés español o español inglés de distintos contenidos

Presupuesto: Abierto Publicado: Hace un año Plazo: 2 días Propuestas: 22
Puedo traducir desde textos literarios hasta documentos técnicos, pasando por slogans publicitarios y cualquier otro contenido.
Tengo disponibilidad horaria, velocidad de entrega, responsabilidad y calidad en mis trabajos
No tengo problema en concertar entrevista para despejar las dudas que surjan de esta exposición.

Categoría: Traducción y Contenidos
Subcategoría: Traducción
Es un proyecto o una posición?: No lo se aún
Disponibilidad requerida: Tiempo completo
Publicado por: Inés Última respuesta: Hace un año Argentina
Cargando...