Muito prazer, meu nome é João Vítor! Sou estudante de medicina do 4° ano da Universidade Federal do Amazonas. Atualmente trabalho com tradução (inglês e espanhol), redação de posts (blogs e mídias digitais), Gestão completa de redes sociais, confecção de E-books (com capas 2D e 3D), Design Gráfico, descrição de produtos, e-mail marketing, e criação de iscas digitais e Consultoria em trabalhos acadêmicos e produção de planilhas/relatórios. Trabalho também como revisor (gramática, coesão e coerência textual) e na transcrição de conteúdos. Minhas principais áreas de atuação são os temas de: saúde, musculação, nutrição, espiritualidade, viagens, psicologia, coaching/PNL, bem-estar emocional, finanças/investimentos e empreendedorismo. Adquiri bagagem teórico-prática em marketing digital e produção de conteúdo através do curso Fórmula Negócio Online e da criação do Blog Psiquiatria na Prática no qual publiquei uma série de conteúdos voltados para o nicho de Saúde Mental. Todas as minhas produções são 100% originais, focadas no cliente e com as mais refinadas técnicas de marketing de conteúdo: SEO, Copywriting e gatilhos mentais que comprovadamente geram mais conversões e engajamento. Em meus trabalhos prezo pela qualidade, agilidade e atendimento diferenciado ao contratante - prontidão nas respostas, inclusive aos finais de semana. Pretendo especializar-me em psiquiatria e atuar no intuito de promover a saúde física e mental da população!
Meu nome é Rafaela, sou formada e fluente em inglês há 9 anos, sou tradutora profissional e especialista no ramo aqui no Workana. Minhas traduções são feitas de maneira minuciosa, analisando sentença por sentença para garantir sentido, coesão, concordância e escrita adequada. Não são usados tradutores online, portanto o resultado não é um texto robotizado e incompreensível, e sim uma leitura fluida e impecável. Gírias, pesos e medidas também são traduzidos e adaptados de acordo com a língua portuguesa. Caso seja de preferência do cliente, a formatação do arquivo também é mantida, uma vez que tenho conhecimento avançado em todo o pacote Office. O preço é justo e a entrega é expressa. Faça uma parceria comigo, garanto que não se decepcionará! * Todos esses dados podem ser confirmados lendo o meu portfólio, localizado no meu perfil. Não deixe de conferir.
Sou Brasileira, formada em Relações Internacionais e Economia. Falo Inglês e Espanhol, além do português. Trabalhei 5 anos como Consultora de Investimentos e em 2016 me mudei para o México. Meu interesse é usar todo meu conhecimento já adquirido para trabalhar como freelancer. --------------------------------------------------------------------------------- Soy brasileña, graduada en Economía y Relaciones Internacionales. Hablo Inglés y Español, además del portugués brasileño.. Trabajé cinco años como Asesora de Inversiones y en 2016 me mudé a México. Mi interés es utilizar todos mis conocimientos previos para trabajar como freelancer. ----------------------------------------------------------------------------------- I am Brazilian, graduated in Economics and International Relations. I speak English and Spanish, in addition to Brazilian Portuguese. I worked five years as Investment Advisor and in 2016 I moved to Mexico. My interest is to use all my previous knowledge to work as a freelancer.
Traductora Pública, Traductora Técnico-científica, revisora, correctora editorial de revistas de divulgación científica y tesis universitarias y voice-over talent bilingüe. Matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Cuento con amplios conocimientos y experiencia en el mundo de la traducción y me capacito constantemente para completar los proyectos de manera exitosa y superar las expectativas de mis clientes en cada uno de ellos. Además de servicios de traducción y subtitulado, brindo servicios de revisión y de voice-over en inglés, español e italiano en estudio de grabación profesional. EXCELENCIA Y PUNTUALIDAD EN TODOS LOS PROYECTOS. TRADUCCIONES EN OTROS IDIOMAS HECHAS POR FREELANCERS NATIVOS (he colaborado en traducciones al francés y al hindi y me estoy expandiendo a otros idiomas). FORMACIÓN ACADÉMICA: - Traductora Pública en Idioma Inglés (Universidad Argentina de la Empresa) (4 AÑOS). - Perito Traductora Técnica-científica en Idioma Inglés (Universidad Argentina de la Empresa) (3 AÑOS). - Curso de CAT Tools (PALINDROMIC). - Curso de gramática y ortografía española de la RAE (4 AÑOS). - Curso de gramática y ortografía inglesa (4 AÑOS). - Curso de producción de voice-overs (en curso).
Oi! Meu nome é Smmyth, sou pernambucano e tenho 28 anos de idade. Sou graduado em Letras (Português e Inglês), especialista em Ensino (Português e Inglês) e mestre também em Letras. Tenho grande satisfação pessoal e profissional em ter contato com a língua inglesa. Meu histórico acadêmico e profissional sempre envolveu essa língua tão importante nos dias de hoje. Tenho experiência no ensino regular, em aulas particulares, na revisão de textos e em tradução de inglês para português. Minha intenção, enquanto profissional, é fazer com que o cliente tenha muita satisfação em receber seus projetos concluídos, sempre feitos com o máximo de qualidade possível. Estou à disposição, um abraço!
Olá, seja bem-vindo ao meu Perfil! Eu me chamo Patrícia e estou na área de marketing digital a 4 anos, trabalho full time como Freelancer. O que ofereço: - Criação e diagramação de E-books Profissionais; - Criação de Capa 2D e 3D; - Criação de Mockups; - Layout exclusivo e personalizado; - Criação de Artes para Redes Sociais; - Textos para Posts e Fan Pages; - Desenvolvimento de artigos para blogs e sites; - Criação de Landing Page; - Automatização de E-mail Marketing; Sou profissional de vendas a mais de 15 anos e a 4 anos me dedico ao mundo digital. Tenho experiência em criação e diagramação de e-books profissionais e interativos. Desenvolvo layout personalizado para cada cliente, bem como capas em 2D e 3D. Crio e-books do zero baseado no conteúdo apresentado. Iniciei minha experiência com lojas de E-commerce, desenvolvendo do zero lojas em plataformas como Shopify e Simplo7. Realizei todas as configurações necessárias bem como: integrações com APIs, configuração de Pixel de Rastreamento, desenvolvendo E-mail Marketing e Auto Responder, em lojas nos nichos Pet, Acessórios Femininos e Bem Estar, criando todas as artes, páginas no Facebook e Instagram, e assessorando clientes no pré e pós-venda.
Soy Licenciada en Educación mención Idiomas Modernos. También soy Especialista en Pedagogía de la Lengua y la Literatura. En los idiomas inglés, francés y español, poseo capacidad de comunicarme efectivamente. Tengo amplios conocimientos de gramática y verdadera pasión por escribir de modo creativo y atrayente.
Sou jornalista formado pela Universidade Federal Fluminense (UFF). Tenho experiência em redação e em assessoria de imprensa. Tenho conhecimento de redes sociais (Facebook e Twitter). Sou usuário do pacote Office, Gimp, Photoshop e Coreldraw
Sou graduada pela Faculdade Ibero Americana de SP em Letras, Tradutor e Intérprete Inglês e Português e tenho pós-graduação em Relações Internacionais pela UNESP. Há 2 anos trabalho em tempo integral na área de tradução e conteúdos, mas também atuei como Comprador Sênior em multinacional belga por 13 anos, paralelamente. Somando minhas experiências, ganhei domínio nas áreas de compras, indústria química e MRO, para as quais já traduzi manuais de equipamentos e textos afins. Tenho mais de 18 anos de experiência na tradução e revisão de textos literários, manuais técnicos, revisão de trabalhos acadêmicos, TCC, dissertações, monografias e textos literários. Atualmente as atividades como mãe me impedem de atuar como CLT. Ao mesmo tempo, facilitam trabalhos freelance, uma vez que tenho grandes períodos de disponibilidade, os quais pretendo dedicar a minha maior paixão: a tradução e revisão de textos em Inglês e em Português.
Sempre buscar fazer as coisas do melhor modo, para sentir a satisfação de fazer algo e depois pensar: "Ficou muito bacana... Gostei!" Curioso, sempre aprendendo e buscando evoluir. Graduado em Economia Aziendale (Italia - Pavia) e Mestrado em Relações Internacionais (Italia - Bolonha). Cerca de 09 anos de experiência com traduções e línguas estrangeiras (certificação abaixo). Traduções com adaptações pontuais em gírias/regionalismos para garantir sentido na língua destinatária da tradução. Observação de todos aspectos gramaticais (semântica, sintaxe, concordâncias nominal/verbal, pontuação etc.). Excelente gramática e desempenho nas provas de português em concursos. Estudando para concursos (aprovado no CRO/RS e Prefeitura de NH). Iniciando no Workana como freelance que me permite conciliar trabalho com minha nova meta pessoal que é o concurso da Diplomacia.