Analisando propostas

Aqui estão algumas sugestões de títulos para o projeto de legendagem, dependendo do estilo que você prefere: Títulos Diretos e Profissionais: Legendagem Profissional

Publicado em 16 de Maio de 2025 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

Projeto de Legendagem

Este projeto tem como objetivo adicionar legendas a vídeos. A tarefa envolve assistir ao vídeo, entender o que está sendo falado, transcrever o áudio com precisão e depois sincronizar o texto com o tempo correto no vídeo.

O profissional precisa ter atenção aos detalhes, escrever com boa ortografia e pontuação, e usar um programa de legendagem para garantir que as legendas apareçam na hora certa. Em alguns casos, também pode ser necessário traduzir o que está sendo dito, se o vídeo estiver em outro idioma.

A entrega pode ser feita no formato de arquivo de legenda (como .srt) ou com as legendas já embutidas no vídeo, dependendo do que for combinado.



---Claro! Aqui está uma descrição simples e direta do projeto de legendagem com as minhas palavras:


---

Projeto de Legendagem

Este projeto tem como objetivo adicionar legendas a vídeos. A tarefa envolve assistir ao vídeo, entender o que está sendo falado, transcrever o áudio com precisão e depois sincronizar o texto com o tempo correto no vídeo.

O profissional precisa ter atenção aos detalhes, escrever com boa ortografia e pontuação, e usar um programa de legendagem para garantir que as legendas apareçam na hora certa. Em alguns casos, também pode ser necessário traduzir o que está sendo dito, se o vídeo estiver em outro idioma.

A entrega pode ser feita no formato de arquivo de legenda (como .srt) ou com as legendas já embutidas no vídeo, dependendo do que for combinado.


---

Se quiser, posso deixar ainda mais técnica ou mais informal, dependendo do público-alvo. Deseja ajustar o tom?

Contexto Geral do Projeto

--- Contexto Geral do Projeto O projeto de legendagem surge da necessidade de tornar vídeos mais acessíveis e compreensíveis para diferentes públicos. As legendas são fundamentais para alcançar pessoas com deficiência auditiva, falantes de outros idiomas, ou simplesmente para melhorar a experiência do espectador em ambientes onde o áudio não pode ser utilizado. Os vídeos que serão legendados fazem parte de um [especifique o tipo de conteúdo, se quiser – como curso online, canal do YouTube, entrevistas, materiais institucionais, etc.], E é essencial que a transcrição e a sincronização estejam corretas para manter a clareza da mensagem e a qualidade do material. Esse projeto é parte de uma iniciativa maior voltada para ampliar o alcance e a profissionalização dos nossos conteúdos audiovisuais, garantindo que eles estejam prontos para múltiplos formatos e públicos. --Claro! Aqui está uma sugestão de contexto geral do projeto de legendagem: --- Contexto Geral do Projeto O projeto de legendagem surge da necessidade de tornar vídeos mais acessíveis e compreensíveis para diferentes públicos. As legendas são fundamentais para alcançar pessoas com deficiência auditiva, falantes de outros idiomas, ou simplesmente para melhorar a experiência do espectador em ambientes onde o áudio não pode ser utilizado. Os vídeos que serão legendados fazem parte de um [especifique o tipo de conteúdo, se quiser – como curso online, canal do YouTube, entrevistas, materiais institucionais, etc.], E é essencial que a transcrição e a sincronização estejam corretas para manter a clareza da mensagem e a qualidade do material. Esse projeto é parte de uma iniciativa maior voltada para ampliar o alcance e a profissionalização dos nossos conteúdos audiovisuais, garantindo que eles estejam prontos para múltiplos formatos e públicos. Quer que eu adapte esse texto para um tipo específico de vídeo ou público-alvo?

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Legendas
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias

Outro projetos publicados por M. C.