Sobre este projeto
writing-translation / subtitling-1
Aberto
Estamos buscando um intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais) para um documentário de 15 minutos de duração. O profissional selecionado receberá o arquivo finalizado do documentário e será responsável por realizar a interpretação completa em Libras. Além da interpretação, é crucial que o freelancer tenha a capacidade técnica para gravar sua própria interpretação e inseri-la como uma pequena janela de vídeo no canto inferior direito do documentário final. É Essencial que o intérprete possua experiência em edição de vídeo para garantir a sincronização perfeita e a qualidade visual da inserção. O objetivo é tornar o conteúdo acessível a pessoas surdas, mantendo a alta qualidade da produção audiovisual.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Legendas
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias