Tradução de apostila Itil Soa


Terminado
Descripción:
Preciso traduzir o documento anexo para o português. Trata-se de tradução de parte do livro da ITIL sobre gerenciamento de serviços de tecnologia da informação.

São 103.558 caracteres, 252 páginas.

A tradução tem que seguir o glossário oficial para certos termos da ITIL(ver anexo). Termos que forem muito técnicos, não tiver no glossário e não tiver certeza da melhor tradução, podem ser mantidos em inglês (preferencialmente deixar destacado em vermelho no word).

Idealmente gostaria da tradução em 15 dias, mas posso avaliar proposta com no máximo 20 dias corridos para entrega. Idealmente também gostaria que a tradução fosse entre ao longo dos dias de forma parcial para facilitar a validação.

Darei preferência a profissionais com boa reputação no Workana, que tenham executado especificamente trabalhos de tradução e tenham familiaridade com tradução de livros para a área de TI.

Peço que somente mandem proposta que estejam com valor aproximado ao orçamento estabelecido. Muito acima do orçamento, não terei condições de custear este projeto. Máximo até R$ 2.000,00.

Categoria: Tradução e conteúdos
Subcategoria: Tradução
Quantas palavras?: Mais de 10 000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto
Disponibilidade requerida: Conforme necessário

Abierto

Presupuesto

1

Propuestas

1

Freelancers interesados

Publicado: Hace 7 meses

Plazo: 15 días

Crea tu propio proyecto

¿Buscas un freelancer para realizar un proyecto similar? Crea tu propio proyecto y recibirás ofertas de los mejores freelancers.


Freelancers que ya aplicaron para este trabajo

Kássio S. L. Trabalho como roteirista e produtor de conteúdo para diversos sites de nichos diferentes e estou preparado para encarar qualquer desafio!!!!! + detalles