Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
📌 Sobre o projeto:
Este projeto consiste na tradução precisa e profissional de documentos e textos com linguagem técnica, originalmente redigidos em [idioma de origem], para o [idioma de destino]. O conteúdo pode incluir manuais, relatórios, especificações, materiais acadêmicos, artigos científicos ou documentos corporativos com terminologia especializada.
Objetivo:
Garantir uma tradução fiel ao conteúdo original, com ênfase na precisão terminológica, clareza técnica e fluidez no idioma de destino. A tradução deve manter o significado, a estrutura lógica e o tom profissional do material original.
Detalhes do Projeto:
Idioma de origem: [ex: Português]
Idioma de destino: [ex: Inglês]
Volume aproximado: [ex: 5.000 palavras ou 20 páginas]
Formato dos arquivos: [ex: .docx, .pdf, .xlsx]
Prazo de entrega: [ex: 7 dias úteis]
Requisitos:
Experiência prévia com tradução técnica ou especializada;
Familiaridade com a terminologia do setor (ex: engenharia, medicina, TI, jurídico);
Excelente domínio dos dois idiomas;
Comprometimento com prazos e qualidade textual;
Desejável: uso de ferramentas de tradução assistida por computador (CAT Tools), como SDL Trados, MemoQ ou similares.
Entrega esperada:
Texto final revisado, sem erros gramaticais ou ortográficos;
Terminologia consistente com o campo técnico do documento;
Formatação igual ou equivalente ao documento original.
Se quiser, posso adaptar esse texto ao seu caso específico — basta me dizer o tipo de documento, área técnica e os idiomas.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias