Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Estamos buscando um profissional altamente qualificado para realizar a revisão e otimização de legendas em francês para um Vídeo de Vendas (VSL) com duração de 1 hora, 6 minutos e 37 segundos. O vídeo foi originalmente produzido em inglês, e as legendas foram traduzidas para o francês. No entanto, a tradução inicial não passou por uma revisão detalhada da copy, sendo essencial uma verificação minuciosa.
As principais responsabilidades incluem:
Verificar e corrigir erros gramaticais, de ortografia e de concordância presentes na legenda.
Assegurar que a tradução esteja contextualizada e faça sentido dentro do conteúdo do vídeo.
Identificar e adaptar trechos que, embora traduzidos literalmente, necessitem de ajustes para soar mais naturais e fluidos em francês.
Propor melhorias na copy para aumentar o poder de persuasão e engajamento, sem alterar drasticamente o conteúdo original.
O que esperamos do freelancer:
Fluência nativa ou avançada em francês, com excelente domínio da língua.
Experiência comprovada em revisão de textos, preferencialmente com foco em textos persuasivos (copy).
Capacidade de assistir ao vídeo completo e revisar toda a legenda com atenção aos detalhes e ao contexto.
O material será fornecido no formato de vídeo com legendas incorporadas.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias