Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un profesional o equipo para la traducción integral y edición de 140 videos, cada uno con una duración aproximada de 5 minutos. El objetivo principal es adaptar el contenido del español al inglés, asegurando una alta calidad y coherencia en todos los aspectos.
Las tareas específicas del proyecto incluyen:
1. Traducción de Audio: Realizar la traducción del audio original en español al inglés. Se espera utilizar herramientas de inteligencia artificial para la traducción inicial, pero es crucial que el resultado final tenga un tono convincente, natural y profesional, requiriendo revisión y ajuste humano para garantizar la fluidez y precisión.
2. Subtitulado: Crear y sincronizar subtítulos en inglés para cada video. La precisión en la temporización y la correspondencia con el audio traducido son fundamentales.
3. Adaptación de Diapositivas con Chroma Key: Aproximadamente el 40% de los videos contienen un fondo de chroma key donde se proyectan diapositivas en español. Para estos videos, se requiere:
a. Traducción de las diapositivas originales al inglés.
b. Integración de las diapositivas traducidas en los videos, reemplazando las originales en español. Es esencial que la presentación de estas diapositivas mantenga un estilo similar al original, asegurando una transición fluida y una apariencia profesional.
El proyecto demanda atención al detalle, habilidades avanzadas en traducción y edición de video, y la capacidad de gestionar un volumen considerable de contenido manteniendo altos estándares de calidad.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias