Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Se busca un traductor profesional con experiencia en deportes para la traducción y localización de varios manuales de entrenamiento en inglés. El objetivo es transformar estos manuales en versiones en español claras, dinámicas y atractivas, dirigidas específicamente a aficionados apasionados por los deportes de equipo populares, no a entrenadores o jugadores. El tono del texto original es amigable y explicativo, incluyendo secciones como "por qué funciona esta formación" o "historia de la rivalidad", y la traducción debe mantener esta esencia, sonando como si hubiera sido escrita originalmente para un público hispanohablante. La precisión en la terminología deportiva es crucial, y se espera que el traductor adapte modismos y jerga deportiva del inglés a equivalentes naturales en el contexto de la cultura deportiva de Latinoamérica y España. Los entregables incluirán la versión completa en español de cada manual en formato Word o Google Docs editable, junto con un breve glosario de términos clave localizados y las decisiones interpretativas relevantes. El cliente revisará cada archivo para asegurar la fluidez, corrección y legibilidad para los aficionados antes de la aprobación final.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias