Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Contexto Geral do Projeto
O projeto visa oferecer serviços de tradução profissional entre os idiomas inglês e português, com foco na qualidade linguística, precisão de significado e adaptação cultural. A proposta atende à crescente demanda de empresas, criadores de conteúdo, agências e profissionais que precisam de materiais traduzidos com fidelidade e fluidez. Com o avanço da globalização e da comunicação digital, é essencial que conteúdos estejam disponíveis em mais de um idioma para alcançar públicos internacionais. O serviço de tradução profissional se torna um diferencial competitivo, indo além do uso de ferramentas automáticas e oferecendo uma interpretação humana, contextual e natural do texto. ⸻ Objetivos do Projeto • Oferecer traduções precisas e com excelente qualidade linguística. • Adaptar o conteúdo à cultura e linguagem do público-alvo (localização). • Atender com agilidade e manter a confidencialidade das informações. • Construir uma reputação sólida como tradutor freelancer. ⸻ Público-alvo • Pequenas e médias empresas que desejam internacionalizar seus produtos/serviços. • Criadores de conteúdo digital (blogs, vídeos, cursos). • Autores independentes que desejam traduzir ebooks/artigos. • Plataformas de e-commerce que precisam de descrições bilíngues. • Estudantes e pesquisadores que precisam traduzir documentos acadêmicos. ⸻ ÁReas de Tradução Atendidas • Negócios e marketing • Tecnologia e software • Educação e e-learning • Viagens e turismo • Documentos técnicos ou acadêmicos • Conteúdo digital (sites, blogs, redes sociais) ⸻ Ferramentas Utilizadas • Google Docs, Word • Grammarly, DeepL, Linguee (como apoio, não substituição) • Trello ou Notion (para organização, se necessário)
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias