Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Contexto Geral do Projeto
A tradução de textos constitui um campo interdisciplinar de extrema relevância no cenário contemporâneo, caracterizado pela globalização e pela intensificação das trocas culturais, científicas e comerciais. Mais do que um simples processo de transposição linguística, a tradução configura-se como uma prática complexa, que demanda não apenas competência bilíngue, mas também domínio de aspectos culturais, estilísticos e contextuais inerentes às línguas envolvidas. No âmbito acadêmico e técnico, a tradução desempenha papel estratégico ao viabilizar o acesso a produções científicas e especializadas originalmente elaboradas em outras línguas. Assim, possibilita a difusão do conhecimento, o fortalecimento do intercâmbio intelectual e a ampliação do alcance de pesquisas em escala global. O presente projeto de tradução de texto insere-se nesse contexto, propondo-se a desenvolver uma versão em língua portuguesa de um material originalmente escrito em língua estrangeira, assegurando rigor terminológico, fidelidade semântica e clareza comunicativa. A iniciativa contempla, ainda, a adaptação cultural e discursiva necessária para garantir que a tradução mantenha não apenas a equivalência de sentido, mas também a função comunicativa e a adequação ao público-alvo. Dessa maneira, este projeto não se restringe à mera conversão lexical entre idiomas, mas configura-se como uma prática de mediação intercultural e de transferência de saberes, contribuindo para a consolidação da tradução como instrumento essencial de circulação de ideias e construção de pontes entre comunidades linguísticas distintas.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Até 1000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias