Sobre este projeto
writing-translation / proofreading-1
Aberto
I am a psychologist and have written a book of approximately 54 pages, totaling around 1500 words, originally in Spanish. I used an AI tool (Claude) to translate the book into English. I am now seeking a native English-speaking editor to review this translated version. The primary goal is to identify and correct any phrases or sentences that sound unnatural, awkward, or not colloquial due to the AI translation. The editor should propose corrections to ensure the text reads fluently and naturally for an English-speaking audience, maintaining the professional tone appropriate for a psychology book. Attention to grammar, syntax, vocabulary, and overall flow is crucial to enhance readability and impact.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Revisão de textos
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias