Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Estamos buscando um profissional qualificado para traduzir e adaptar conteúdo de vídeo do português para o espanhol neutro LATAM. O projeto envolve uma Video Sales Letter (VSL) de aproximadamente 4 minutos e cinco vídeos curtos, com duração entre 30 segundos e 1 minuto cada. O produto digital está no nicho de saúde natural.
As principais responsabilidades incluem:
- Tradução precisa e culturalmente relevante, com foco em transmitir a emoção e o tom original do conteúdo.
- Sincronização do texto traduzido com o tempo dos vídeos, garantindo fluidez e impacto.
- Preferencialmente, o profissional deverá ter a capacidade de aplicar uma voz feminina natural ou utilizar uma ferramenta de inteligência artificial para a locução em espanhol neutro LATAM. Caso não seja possível fornecer a voz, a tradução e sincronização de alta qualidade são mandatórias.
Buscamos alguém com experiência comprovada em adaptação de conteúdo para o público latino-americano, que entenda as nuances da linguagem persuasiva e de vendas no setor de saúde natural. A clareza, a emoção e a precisão são cruciais para o sucesso deste projeto.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias