Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor y adaptador con experiencia en letras de composiciones clásicas para traducir una pieza del español al italiano. El objetivo principal es que la letra resultante sea completamente cantable, respetando la melodía original, la rima, la métrica y los acentos. No se requiere una traducción literal, sino una adaptación cultural que capture la esencia, las imágenes y el subtexto del original español, haciendo que suene auténticamente italiano. La pieza contiene numerosas referencias culturales e históricas que deben ser fielmente adaptadas.
El entregable consistirá en:
1. Las letras en italiano, pulidas y estructuradas para una partitura, que respeten el número de versos, los acentos y las rimas originales. Estas letras deben ser aptas para ser interpretadas por un cantante sin necesidad de modificaciones.
2. Un breve comentario (unas pocas líneas por sección) explicando el tratamiento de cada referencia cultural o modismo, y las razones detrás de las elecciones de palabras específicas.
Criterios de aceptación: La letra en italiano debe ser inmediatamente cantable sobre la partitura existente. El trabajo se considerará finalizado cuando un vocalista pueda interpretar la letra al tempo correcto sin necesidad de reescritura.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias