Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Buscamos un hablante nativo y meticuloso de inglés y español con experiencia en la revisión y perfeccionamiento de contenido generado por inteligencia artificial. El objetivo principal es asegurar que las traducciones, subtítulos, guiones de doblaje y locuciones producidas por IA alcancen un nivel de calidad impecable y suenen completamente naturales para el público objetivo.
Las responsabilidades clave de este rol, según el proyecto, incluirán:
Revisión exhaustiva de texto generado por IA: Analizar y corregir la gramática, sintaxis, ortografía y estilo de textos producidos por herramientas de IA para garantizar su coherencia y fluidez en ambos idiomas.
Perfeccionamiento de guiones de doblaje y locución: Ajustar y adaptar la salida de IA para que los guiones de doblaje y locución suenen auténticos y naturales, respetando el ritmo y la intención del mensaje original.
Corrección de pronunciación y tono: Trabajar en la modulación y entonación para que las voces de IA no solo sean correctas lingüísticamente, sino que también transmitan las emociones y el tono adecuados, logrando una experiencia auditiva natural.
Transcripción y subtítulos: Garantizar la máxima precisión en la transcripción de audio y la sincronización de subtítulos, asegurando que el texto refleje fielmente el contenido hablado y sea fácil de leer.
Localización cultural: Adaptar el contenido a dialectos regionales específicos y matices culturales, asegurando que el mensaje resuene de manera efectiva con diversas audiencias hispanohablantes e angloparlantes.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias